Влад Вегашин - Время хищных псов (СИ)
- Название:Время хищных псов (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Влад Вегашин - Время хищных псов (СИ) краткое содержание
Время хищных псов (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Не надо, сэр Дальстон. Я прекрасно знаю, кто вы такой на самом деле, и ваш облик меня не обманет - равно как и мой облик не обманет вас.
- Откуда вы знаете? - пробормотал рыцарь, выбитый из колеи таким провалом. - Я точно знаю, что сделал все правильно, никто не должен был понять…
- Верно, - кивнул Маар-си. - Вы только не учли, что в течение всего вашего совета я наблюдал за вами, слышал каждое слово, и видел, как вы менялись обликом с сэром Гундольфом.
Арна неслышно застонала. Если проклятый прислужник Левиафана знал действительно все, то план провален! Маар-си теперь легко найдет и Талеаниса, и настоящего Гундольфа, и Орогрима с сэром Лайорном заодно, и теперь-то точно не оставит никого в живых! А самое страшное - Левиафана будет некому уничтожить!
- И все же, какая ирония, - невесело усмехнулся париасец. - В этом городе - целых два Гундольфа фон Кильге, и ни один не является настоящим. Но позвольте снять маски, сэр Дальстон.
Повинуясь движению руки Маар-си, черты ла Мара на несколько секунд оплыли свечным воском, а потом вернулись - но уже родными, знакомыми.
Сэр Дальстон вновь стал сэром Дальстоном, а где-то далеко насторожился Гундольф: заклятие разрушено, а это значит, что либо ла Мар убит, либо раскрыт.
Сам Маар-си тоже принял свой обычный облик.
- И что теперь? - угрюмо спросил старый рыцарь.
- Теперь? Все то же самое, что вы и планировали. А разве что-нибудь изменилось? - насмешливо приподнял бровь париасец. И тут же поморщился, прижав пальцы к вискам.
По лицу Арны градом катился пот. С такой сложной защитой она еще ни разу не сталкивалась, но сейчас это не являлось непреодолимой преградой - в конце концов, ей нужно было не обойти щиты, а проломить их, здесь требовалась грубая сила, а не кропотливая, скрытая тщательность. Силы же Арне хватало.
И на краткий миг ей удалось пробить защиту и ворваться в сознание Маар-си. Лишь на миг - в следующую секунду Танаа вышвырнуло, как котенка. Девушка бессильно обвисла в цепях, приковывавших ее к стене, на ее лице застыло выражение крайнего изумления.
- Вы все же успели, - досадливо скривился париасец. - Зря, честное слово. Но я могу надеяться, что…
- Да, конечно, - прошептала она, все еще не в силах до конца поверить прочитанному. - Но зачем тогда?..
- Боюсь, вы еще поймете. Но не будем об этом. Сэр Дальстон, я очень сожалею, но отданный мне приказ слишком однозначен, чтобы я мог как-либо его обойти, - в голосе Маар-си звучало совершенно искреннее извинение и горечь. - Увы, но быстрая смерть - это единственное, что я могу для вас сделать. Можете попрощаться с миледи Арной, но поторопитесь: времени осталось совсем немного.
- Я не понимаю. Я ни Ярлигова хвоста не понимаю, что происходит, - зло проговорил ла Мар, когда его кандалы, повинуясь жесту париасца, со звоном упали на пол.
- У вас две минуты. Простите, - тот отвернулся, положив руку на решетку, закрывавшую вход в камеру.
- Сэр Дальстон, - тихо позвала Арна. - Сэр Дальстон, я же говорила, не надо вам со мной…
- О чем ты, девочка? - усмехнулся ла Мар. - Мне почти сто лет, я уже зажился на этом свете и совершенно не боюсь умирать. Ты только не подведи меня и остальных ребят, уничтожь эту скотину Левиафана, а прочее приложится.
- Я не хочу, чтобы вы умирали… - эти слова, произнесенные дрожащим голосом сквозь едва сдерживаемые слезы, прозвучали так по-детски…
- Не плачь, девочка, - как можно бодрее сказал старый рыцарь. - И сделай то, что должна. Не плачь обо мне.
И, повернувшись к Маар-си, со странным, слегка сумасшедшим весельем бросил:
- Эй, как там тебя? Делай свое дело, я готов.
В следующее мгновение сэр Дальстон, граф ла Мар, магистр ордена Грифона покачнулся и рухнул на пол.
Арна горько, безнадежно разрыдалась.
- Он прав, миледи, - негромко проговорил париасец, с непередаваемой нежностью проводя пальцами по щеке девушки и стирая слезы. - Скоро вам предстоит встретиться с Левиафаном. Держитесь. Потом, когда все будет кончено, вы можете оплакать и своего друга, и других, но сейчас - держитесь. Сил вам…
Глава XIV
Маски сорваны
Легран застыл, преклонив колени и опустив голову. Воздух, казалось, звенел от напряжения, каждый нерв натянут до предела, тронь - лопнет со звоном, как скрипичная струна, рассечет плоть упругим ударом. Сердце шевалье сжимала обжигающе-холодная змея предчувствия скорой развязки. Напрасно он убеждал себя, что еще рано, партия не доиграна, слишком много фигур на доске еще не лишились покрова тайны - интуиция безжалостным тугим комком засела в горле, нетающей льдинкой под диафрагмой заставляя т’Арьенгу не расслабляться даже на кратчайшее мгновение.
- Я доволен тобой, человек, - пророкотал Левиафан. - Пусть ты выполнил не все задание, но по крайней мере - большую его часть, и за очень короткое время. Я не думал, что смертному такое под силу, но ты удивил меня. И ты достоин награды, какой пожелаешь.
“Откуда такая щедрость?” - внутренне изумился Легран, в то же время склоняя голову еще ниже.
- Лучшая награда для меня - служение вам, Повелитель.
- Это хороший ответ, но он начинает мне надоедать. Чего ты хочешь для себя?
- Служить вам, Повелитель.
- Ты испытываешь мое терпение, человек! Я спрашиваю в последний раз: чего ты хочешь?!
- Вы приказываете мне солгать вам? - т’Арьенга поднял голову, посмотрев прямо в глаза Левиафану. И понял, что сейчас будет очень больно.
- Если ты не хочешь отвечать по-хорошему, то я заставлю тебя ответить по-моему, - усмехнулся демон, медленно сжимая когти левой руки. Шевалье в немой судороге бился на полу. - Итак, еще раз: что тебе нужно?
- Служить… вам… Повелитель… - прохрипел Легран, едва не теряя сознание от пронизывающей все тело боли. То, что до поры спало в самой глубине его души, медленно поднимало голову. Он был в ярости.
Недовольно ударив хвостом, князь-герцог оборвал действие заклинания: шевалье обмяк, сжавшись в комочек, но буквально через несколько секунд распрямился. Сдерживая стон, приподнялся на руках, снова упал и опять заставил себя подняться. Спустя долгих две минуты он вновь застыл на коленях, склонив голову. По подбородку стекала тонкая струйка крови из прокушенной насквозь губы.
- Ты не перестаешь меня удивлять… Легран, - задумчиво промолвил Левиафан. И т’Арьенга с гордостью отметил: Повелитель назвал его по имени, а значит - начал… уважать, что ли? Он до сих пор не разобрался в чувствах, которые демон мог испытывать к своим служителям, но точно знал: понятие вины и теплоты князю-герцогу точно были чужды.
- Я надеюсь, что вас это радует, повелитель, - хрипло сказал он вслух.
- Пока - радует, - резко бросил Левиафан, разворачиваясь. - Я хочу, чтобы ты стал моим настоящим слугой. Я введу тебя в свой круг, ты станешь одним из моих ближайших соратников. Да, Легран, я знаю это слово и умею относиться к смертным не только как к рабам. Но ты должен всегда помнить, где твое место.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: