Андрей Круз - Ар Деко
- Название:Ар Деко
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Круз - Ар Деко краткое содержание
И подготовились мы тщательнее некуда. Главное, чтоб за эти недели меня не нашли парни Антенуччи, из-под носа которых я увел деньги букмекерской конторы, или не случилось еще чего непредвиденного. И тогда… Нет, загадывать наперед — плохая примета. А нам даже по мелочи рисковать не стоит. Уж больно много, нереально много стоит на кону.
Ар Деко - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В конверте нашлась пара аккуратно сложенных газет, которые должны были изображать документы, и визитка: «Хуан Карлос Санчес Перибаньес, адвокат», под именем адрес в Буэнос-Айресе и телефон. Телефон зачеркнут и вручную приписан местный номер. Ага, Рауль уже здесь. Тот самый человек, которого я ждал.
Быстро собравшись, я вышел из отеля, дошел до ближайшего уличного телефона и с него, глядя в визитку, набрал номер. Знакомый голос откликнулся почти сразу.
— Привет, — сказал я. — Получил твои бумаги. Когда увидимся?
— В любое время, я на месте. Ты таписерию напротив знаешь? Приезжай на завтрак. Машину можешь прямо у входа поставить, а я тебя увижу. Какая машина?
— Бело-голубой «ласалль».
— Увижу.
Повесив трубку, я позвонил уже в «Гранд-Отель», Маркаму, и представился портье как Питер Стенли. Меня соединили с номером.
— Эрик, доброе утро, — поздоровался я со специальным агентом Маркамом. — Звоню как договорились.
— Доброе утро, — я даже не могу сказать, что он огорчился моим звонком. Даже ждал, похоже.
— У меня для вас новости.
— Уже?
— Да. Я же работаю. Но это информация высокой степени деликатности.
— Рассказывайте, мы умеем хранить тайны, — вошел он в роль сотрудника Бюро.
— Вице-губернатор Большого Каира лорд Бриггс втайне встречается с певицей из «Ксанаду», Моник Франсуа. Это его личное дело, но мне стало известно, что его пытается на этом поймать абвер.
— Зачем?
Я не стал предлагать угадать с трех раз, а просто ответил:
— Чтобы шантажировать, разумеется. Они встречаются в отеле «Гранд-Плаза» и он туда приезжает без водителя, на купе «роллс-ройс», запишите номер.
— Минутку… пишу…
Я продиктовал номер.
— Как это может быть связано с аукционом?
— Точно не знаю, но слишком много совпадений. И шантаж не обязательно связан с самим аукционом, вице-губернатор в кармане никому не мешает.
Насколько я слышал про ФБР, информацией они не делятся ни с кем, так что в местную полицию она точно не уйдет. Так что пусть занимаются.
— Как мне вас найти?
— Позвоните Сент-Жермен ноль-два двадцать. Попросите передать Питеру Стенли, чтобы он позвонил Марвину. Запомнили? Марвину. Марвин — это вы, — добавил я для полной уверенности в том, что он поймет.
Номер, что я дал, принадлежит полукриминальному «почтовому ящику». На звонки отвечает безногий парень на коляске, после чего его жена ходит к уличному телефону и звонит кому сказано. За это берут пять фунтов в месяц с «абонента». А если звонить некому, то ждут звонка сами. Теперь мне придется звонить еще и им каждый день с уличного телефона.
— Хорошо, я запомнил.
— Перезвоню, как буду знать больше. Удачи.
Затем я почти бегом вернулся к машине и сразу выехал. И через четверть часа был уже в Маленькой Испании. Испанский район в городе не слишком большой, расположен он вниз по реке от «Маленьких Всех» и замыкает их с севера. Часть района богатством не блещет, а часть вполне себе приличная, и именно в ней Рауль и снял квартиру. Снял заранее, еще во время своего прошлого приезда, и где она расположена — я знал, и даже номер телефона у меня записан, просто с карточки набирать было проще.
По пути проверялся несколько раз, но хвоста не обнаружил. Заехал через американский сектор, по кругу, и уже затем выехал к Нилу. Дальше проскочил по Двенадцатой авеню до конца и выехал на бульвар Авенида де Эспанья, откуда мне осталось только свернуть в боковую улицу.
Дом, где жил Рауль, очень напоминал мой в Латинском квартале. Национальными особенностями в архитектуре Большой Каир себя сильно не обременял, большинство зданий строилось несколькими большими подрядчиками по единому плану, так что отличались в районах больше вывески, ну и названия улиц старались привязать к географии. Таписерия «Эль Барракон» находилась как раз напротив окон квартиры, так что места удобней для завтрака Раулю и не найти, сам он готовить не любит категорически.
Завтрак получался поздним, так что народу в таписерии было немного. Я взял себе тортилью, к ней маринованный красный перец, нарезанный ломтиками и плавающий в оливковом масле, и маленькую «тапу» крупных оливок. Сел лицом к окну и тут же увидел Рауля, идущего из арки, одетого в светлый костюм. Он заметил меня еще через витрину, помахал рукой на ходу.
Зайдя в двери, он подмигнул мне, но сам сперва направился к стойке, откуда принес и себе пару тарелочек с завтраком. Сел рядом, протянул руку и одновременно похлопал по плечу.
— Как дела, омбре?
— Тебя заждался, — усмехнулся я. — Все в порядке? Товар привез?
— Обязательно привез, все у меня дома. Поедим и покажу.
Да, Рауль вовсе не аргентинский адвокат, он из Испании, родом из Памплоны, но жил больше во Франции, куда перебралась его семья, возле Бордо, а потом еще и послужил в Легионе, где мы с ним и познакомились. Живет он то в Большом Каире, то уезжает в Марсель, где крутит незаконные дела с контрабандой оружия. Кто-то там наловчился таскать его со складов французской армии, да и другие источники у него есть.
— У тебя здесь как все идет?
— Больше по плану, но могут быть осложнения. Слишком много заинтересованных лиц вокруг этого аукциона появилось. Не самых приятных.
— Этого следовало ожидать, — пожал он плечами. — Расскажи подробней, как тут сейчас карта легла.
Я рассказал. Подробно. Закончил уже тогда, когда мы и завтрак доели, и обязательный «кафе кон лече» [19] Кафе кон лече (Café con leche) — небольшая порция черного кофе, в которую официант у столика наливает горячее молоко, типичный напиток к выпечке с завтраком. Его заказывает в кафе и в послеобеденный час.
допили. Рауль только хмыкал, слушая новости, и когда я уже закончил, сказал:
— Да, это действительно впечатляет. Впрочем, чем больше участников, тем больше беспорядка. У меня товар для ирландцев, кстати. Как бы они его дальше не передали.
Рауль продавал оружие ирландцам. Гангстерам, но те точно передавали немалую часть его дальше «Армии», то есть фениям [20] Фéнии ( англ. Fenians, от др.‑ирл. fían — легендарная военная дружина древних ирландцев) — ирландские мелкобуржуазные революционеры-республиканцы второй половины XIX — начала XX веков, члены тайных организаций «Ирландского республиканского братства.
, республиканцам, у которых в Зоне Большого Каира были свои ячейки и иногда они доставляли хлопот британской власти. «Армия» здесь зарабатывала и собирала деньги, закупала то же оружие и отправляла на родину, и уже оттуда оно попадало в Ольстер.
— Не хотелось бы.
— Отказывать уже поздно, я предупредил, что приехал, товар забирают вечером.
— Я понял.
В квартире Рауль вынес из кладовки три большие брезентовые сумки, выложив их на диван. Раскрыв одну из них, он вытащил совершенно новый пистолет-пулемет с горловиной под магазин слева.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: