Майк Рейсс - Симпсоны. Вся правда и немного неправды от старейшего сценариста сериала
- Название:Симпсоны. Вся правда и немного неправды от старейшего сценариста сериала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция «БОМБОРА»
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-113254-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майк Рейсс - Симпсоны. Вся правда и немного неправды от старейшего сценариста сериала краткое содержание
Отмечая тридцать лет с момента выхода первой серии на экраны, самое время узнать, с чего все начиналось. Кому в голову пришла идея создать вымышленный город, населенный желтыми людьми? Кто придумывает для сценария шутки и ситуации, которые порой опережают будущее? Какие препятствия пережил сериал за свою долгую телевизионную карьеру длинною в 32 сезона? На эти и многие другие вопросы вам ответит Майк Райсс – сценарист и продюсер, проработавший в «Симпсонах» с самой первой серии. Узнайте о создании любимого сериала все! В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Симпсоны. Вся правда и немного неправды от старейшего сценариста сериала - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Настало время положить конец всем этим слухам. Да, это чистая правда.
Что бы вы ответили людям, говорящим, что «Симпсоны» сдулись?
Обожаю этот вопрос, потому что никто никогда не спрашивает: «Почему «Симпсоны» сдулись?»
Нет, это всегда «что бы вы ответили людям, говорящим, что «Симпсоны» сдулись?».
Но меня не проведешь. Я все равно обижаюсь. Это как сказать: «Я не говорю, что ваша сестра проститутка… Но что бы вы ответили сотням людей, уверяющих, что это именно так?»
Правда выглядит так: телесериалы стареют в точности как люди, и каждая новая серия – это день рождения. Многие сериалы умирают во младенчестве. Отправить сериал в синдикацию можно после выхода семидесяти двух серий – а семьдесят два года как раз являются продолжительностью жизни среднего американца. Когда сериал доживает до ста серий, это такой же повод для праздника, как столетний юбилей.
«Симпсоны» – это 658-летний дед. И вы еще спрашиваете, почему он не такой бодрый, как в молодости? Скажите спасибо, что хоть писает пока самостоятельно.
Старение сериалов похоже на старение людей еще и в другом смысле: с возрастом и те, и те становятся либо странными, либо занудными. Других вариантов нет. К финалу «Госпиталь M.A.S.H.» стал занудным. «Сайнфелд» – странным. «Шоу Косби» стало занудным, а сам Косби – странным.
Мы выбрали странность. На серию у нас приходится две-три сюжетные линии – то есть за тридцать лет мы рассказали почти две тысячи историй. Приступая к новой серии, мы придумываем две тысячи первую лучшую историю. Все нормальные мы давно уже отработали: все Симпсоны в кого-нибудь влюблялись или кто-нибудь влюблялся в них. Мы убили семерых второстепенных персонажей – в одной серии есть сцена с кладбищем героев «Симпсонов».
Надеюсь, что мы, по крайней мере, не очень занудные. Наши серии становятся все динамичнее. А с тех пор как в 2009 году сериал стал выходить в высоком разрешении, мы упаковали в кадр столько шуток, сколько вы нигде до того не видели. Недавно Лиза была в библиотеке, и нам пришлось придумать тридцать смешных названий книг на полках вокруг нее. Нескоро она теперь пойдет в библиотеку.
«Мне трудно объективно говорить о том, какая эпоха «Симпсонов» лучше. Но уж, по крайней мере, нас нельзя упрекнуть в том, что мы не старались, не работали на износ и не продержались дольше всех. Популярные серии всегда чередуются с проходными (и наоборот) – это знак того, что люди продолжают нас смотреть. Не знаю, когда все это кончится; тут много финансовых факторов. Могу сказать только, что отношусь к сериалу так, словно он только начался. Мы не растеряли это ощущение».
Глава десятая
Вокруг света с «Симпсонами»
Я был в 113 странах. Не по своей воле. Я бы предпочел путешествовать из Диснейленда в Диснейуорлд.
Но моя жена обожает путешествовать. Мы были на Северном полюсе и на Южном полюсе – если кто-нибудь откроет Западный полюс, мы наверняка туда отправимся. Моей жене удалось затащить своего очевидно еврейского мужа во все антисемитские уголки планеты: Иран, Ирак, Сирия, Южная Каролина. Почему я соглашаюсь? Потому что боюсь мою жену больше, чем ИГИЛ (организация запрещена в России).
Я вечно куда-нибудь еду – главы книги, которую вы держите в руках, были написаны в Казахстане, Узбекистане, Египте, Японии и «Эпкот-центре»; эти слова я печатаю в суданском городе под названием «Вау!». Вы, может быть, путешествуете, чтобы отвлечься от работы, но я такую роскошь позволить себе не могу: во всем мире смотрят «Симпсонов». Я осознал это в первый день в Иране. Наш экскурсовод спросил, кем я работаю. Как я мог это объяснить молодому человеку, никогда не покидавшему Тегеран? В Иране вообще есть мультфильмы?
«Я сценарист в одном сериале, – начал я. – Называется «Симпсоны»…»
«Слушайте, ранние сезоны были лучше, – сказал он, – но даже плохая серия «Симпсонов» лучше хорошей серии «Гриффинов».
Я решил его усыновить.
«Симпсоны» – единственное, что есть общего у израильтян и палестинцев. В Ираке уличные бои останавливались с пяти до шести часов вечера, чтобы все могли посмотреть по паре серий. Если бы наш сериал показывали там круглосуточно, на Ближнем Востоке воцарился бы мир.
В Курдистане наш экскурсовод Ребвар довольно убедительно подражал голосу Джули Кавнер: «Люблю моего Гомерчика».
В Сингапуре меня окружили фанаты сериала; девушки рвали на мне волосы и одежду, как будто я Джастин Бибер. Это было кошмарное ощущение, и я очень жду очередной поездки в Сингапур.
В ресторане в Малайзии официант сказал мне: «Гомер Симпсон – очень малайский отец». Через пять минут турист из Дании произнес: «У Симпсонов очень датское чувство юмора». У датчан есть чувство юмора?
Австралийцы, канадцы, индусы и англичане любят наш сериал. Но нигде его не обожают так, как в Южной Америке. Там «Симпсонов» показывают в испаноязычном дубляже, сделанном мексиканскими актерами, и все думают, что это сериал про мексиканскую семью. Наши мексиканские актеры озвучивания получают по тридцать долларов в неделю, а Гомер – сорок долларов, потому что все записывают на его микрофон. (Это не расизм, это факты!) В конце концов наши мексиканские актеры устроили забастовку – не столько из-за денег, сколько из-за чувства собственного достоинства. Я подумал: «Ты же мексиканский Гомер Симпсон! О каком чувстве собственного достоинства может идти речь?» (Ладно, а это уже, кажется, расизм.)
В 1990 году, когда сериал начали адаптировать для зарубежных рынков, мы сделали кое-что, чем обычно никто не заморачивается: отправили нашего автора Джея Когена в кругосветное путешествие, чтобы он контролировал подбор локальных актеров. Он превосходно справился с задачей: французские голоса Мардж и Гомера влюбились друг в друга и поженились в 2001 году. Если вас когда-нибудь интересовало, как Мардж могла полюбить Гомера, вам нужно увидеть этих двоих. Они в точности похожи на своих персонажей: жена высокая и худая, муж – приземистый и пухлый. И, как их персонажи, они влюблены друг в друга! Лямур!
В каждой стране мне говорят, что местные голоса лучше оригинальных, – даже в Чехии, где Мардж озвучивает мужчина. А в Финляндии, как выяснилось, дети учатся читать по «Симпсонам» – сериал там показывают на английском с финскими субтитрами.
Если вам интересно, как во всем мире умудрились перевести наши шутки и каламбуры, то ответ прост: никак! Все наши тонкие шутки с вывесками остаются на английском, без перевода. В японской версии, когда Барт звонит в «Таверну Мо» и просит позвать к телефону «Мистера Коголика, имя Ал», перевод звучит так: «Я ищу очень пьяного человека». По моим оценкам, до трети наших шуток теряется в переводе. Но ничего страшного: те две трети, что остаются понятными, иностранцам очень нравятся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: