Татьяна Аксакова-Сиверс - Семейная хроника
- Название:Семейная хроника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Захаров
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-8159-1575-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Аксакова-Сиверс - Семейная хроника краткое содержание
Семейная хроника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В честь Христиана Фердинанда фон Цурмилена (1788–1837) – ветерана Войны 1812 года, написавшего ряд сочинений по сельскому хозяйству.
45
Камер-фурьер – должность помощника обер-церемониймейстера при Высочайшем дворе.
46
Одигитрия – одно из наиболее распространенных изображений Богоматери с младенцем, в переводе с греческого – «Путеводительница».
47
Анжелика Осиповна Трубá – наставница дочерей вел. кн. Михаила Павловича, содержательница модного пансиона.
48
«Валентина делает своих детей сластолюбцами!» ( франц .).
49
Jouisseur – сластолюбец ( франц .).
50
Дмитрий Дмитриевич Попов служил в 4-м лейб-гвардейском полку и был убит осенью 1914 года. – Прим. автора .
51
Знаменитая портниха-художница, которая была замужем за присяжным поверенным Каютовым, приятелем Николая Борисовича. – Прим. автора .
52
До востребования ( франц .).
53
«Пусть всё идет, как идет!» ( франц .) – слова французского экономиста Венсана де Гурнэ (1712–1759) из речи, которую он произнес на собрании экономистов-физиократов, сторонников свободной торговли.
54
Мефимон – церковная служба, отправляемая вечером в понедельник, вторник, среду и четверг первой недели Великого поста.
55
Бога из машины ( лат .). Калька с греческого, выражение, означающее неожиданную развязку какого-то события благодаря привлечению внешних сил.
56
Перванш ( франц .) – бледно-голубой с сиреневым оттенком.
57
Шевальера (от франц. chevalière ) – широкий перстень.
58
За исключением того момента, когда я поступила на шестинедельные курсы кулинарии при «Обществе распространения практических знаний среди образованных женщин» на Никитском бульваре и научилась там делать всякие вкусные вещи. Это было совсем «не бездумно», а очень умно, и пригодилось мне впоследствии. – Прим. автора .
59
Почти на полтора метра.
60
Мария Тарновская (1877–1944) – роковая женщина, «черный ангел», как ее называли, которая склоняла к самоубийству своих многочисленных любовников.
61
Екатерина Алексеевна Сабанеева (1829–1889) оставила интересные воспоминания, охватывающие вторую половину XVIII – первую треть XIX века.
62
Ср. отрывок у Андрея Белого в «Начале века»: «Куприна, уже выпившего, раз подвели к Балтрушайтису, чтобы представить: „Знакомьтесь: Куприн, Балтрушайтис“. Куприн же: „Спасибо: уже балтрушался“. Ему показалося спьяну глагол „бал-трушайте-с“ – в значении понятном весьма: „Угощайтесь“. Но – невозмутимый Балтрушайтис: „Еще со мной, рюмочку!“»
63
Tailleur ( франц .) – портной. Здесь: строгий английский дамский костюм.
64
Маршевая песня британской армии.
65
«Жизнь удивительнее вымысла».
66
Биографическая книга Дональда и Розмари Кроуфордов «Михаил и Наталья» издана в «Захаров» в 2008 году.
67
Пожелание ( итал .).
68
Фарлаф – «крикун надменный, в пирах никем не побежденный, но воин скромный» («Руслан и Людмила»).
69
Сердечное согласие ( франц .).
70
От франц. honneur – почести, знаки внимания.
71
То есть гатчинским (по цвету сукна).
72
Выкидыш ( франц .).
73
Радуга ( франц .).
74
Последний личный секретарь и друг великого князя.
75
Сенатский дворец на территории Кремля.
76
Особенно много низкопробной литературы на эту тему появилось при Керенском. – Прим. автора .
77
Комитет по оказанию помощи пленным и беженцам.
78
Богатей ( франц., разг .).
79
Здесь: выбрать гражданство.
80
Мужское пальто без рукавов из драпа с прорезями для рук.
81
В 1908 году Шереметев женился на Ольге Геннадиевне Чубатовой, которая через свою мать была в родстве с Шиповыми. – Прим. автора .
82
О последующей трагической судьбе доктора Васильевой я узнала, когда попала в ссылку в Саратов в 1935 году. Сделав неудачную операцию своему ближайшему другу врачу Алмазовой (ассистенту профессора Спасокукоцкого), Васильева не смогла этого перенести и в день смерти Алмазовой отравилась цианистым калием. Саратовские жители с волнением мне рассказывали, как хоронили двух врачей-подруг. – Прим. автора .
83
О милых спутниках, которые наш свет
Своим сопутствием для нас животворили,
Не говори с тоской: их нет;
Но с благодарностию: были .
84
Воинский начальник возглавлял губернское военное управление.
85
Искаженное «Инвалидная». – Прим. автора .
86
Этот труд вышел под редакцией ближайшего друга моего отца Модзалевского. – Прим. автора .
87
В каждом доме находился человек, который, движимый голодом, собирал последние манатки и с риском для жизни, на крыше вагона, на буферах и подножках ехал куда-то менять эти манатки на соль и пшено. – Прим. автора .
88
Действие «Братьев Карамазовых» происходит в Козельске. Дмитрий Карамазов ездит кутить за 25 верст в торговое село Мокрое (Сухиничи). – Прим. автора .
89
То есть с отличием. Шифр – золотой, усыпанный бриллиантами вензель, выдавался выпускницам за отличное поведение и успехи в учебе.
90
Речь идет о роковых сражениях на реке Стоход Особой армии Безобразова с австро-немецкими войсками в июле 1916 года.
91
Рожденные в года глухие
Пути не помнят своего .
Мы – дети страшных лет России –
Забыть не в силах ничего .
(Александр Блок)
92
Лизис – медленное падение температуры и ослабление явлений болезни в течение нескольких суток.
93
Описание Оптиной пустыни относится к несколько более позднему времени (к 1922 году), когда все церкви были закрыты, монахи выселены и на территории создали музей (тоже недолго просуществовавший). – Прим. автора .
94
Попутно вспоминаю ходившие в то время рассказы о выступлении московских клоунов Бима и Бома. Первый из них несет петуха. Второй его спрашивает: «Чем замечателен твой петух?» – «А тем, что он встает на дыбенки, подымает крыленки и кричит „Кол-лонтай!“». Имена матроса Балтфлота Дыбенко и командарма Крыленко гремели в то время рядом с именем тов. Коллонтай – этой эффектной дамы, дочери генерала Мравинского и младшей сестры известной певицы Мариинской оперы Мравинской. – Прим. автора .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: