Георгий Эфрон - Записки парижанина. Дневники, письма, литературные опыты 1941–1944 годов
- Название:Записки парижанина. Дневники, письма, литературные опыты 1941–1944 годов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-097264-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Георгий Эфрон - Записки парижанина. Дневники, письма, литературные опыты 1941–1944 годов краткое содержание
Дневники его являются продолжением опубликованных в издании «Неизвестность будущего», которые охватывали последний год жизни Марины Цветаевой. Теперь юноше предстоит одинокий путь и одинокая борьба за жизнь. Попав в эвакуацию в Ташкент, он возобновляет учебу в школе, налаживает эпистолярную связь с сестрой Ариадной, находящейся в лагере, завязывает новые знакомства. Всеми силами он стремится в Москву и осенью 1943 г. добирается до нее, поступает учиться в Литературный институт, но в середине первого курса его призывают в армию. И об этом последнем военном отрезке короткой жизни Георгия Эфрона мы узнаем из его писем к тетке, Е.Я. Эфрон.
Записки парижанина. Дневники, письма, литературные опыты 1941–1944 годов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
233
ни одного куска.
234
получатся деньги.
235
От фр. accrocher ― зацепить.
236
у меня с этим дело не задерживается.
237
хотя бы.
238
на закуску.
239
свою порцию.
240
От фр. dégoûtant ― отвратительнейшая.
241
прекрасной идеей, которая приходит слишком поздно.
242
это в двадцать лет, подумать только.
243
голод так терзает.
244
это же разорение.
245
по явным причинам.
246
на что могу рассчитывать.
247
Вечером того же дня
248
Рыба породы макрель.
249
Чуть позже.
250
за неимением сливочного и растительного масла.
251
Да здравствует де Голль!
252
«Маделон»! «Маделон»! Неприятно то, что придется мыть кастрюлю после шамовки, ― ее надо отдать соседям чистой.
253
это мне урок.
254
шикарно.
255
убогом ложе.
256
и это все.
257
ей ничего не стоит.
258
Здесь и далее: Красной армии (англ.) .
259
С<���еверной> А<���фрике>.
260
республиканских свобод.
261
Хоть это.
262
я останусь как дурак.
263
отрезаны средства к существованию.
264
чтобы показать, в некотором смысле, мою добрую волю.
265
действительным.
266
в компании.
267
Вот уж действительно.
268
а я не изменился.
269
Единственная разница в том, что.
270
интеллектуальных интересов.
271
это длинная история.
272
возможность.
273
кофе с молоком.
274
вот уж действительно.
275
история повторяется.
276
нельзя злоупотреблять.
277
и то хорошо.
278
целая история.
279
и то хорошо.
280
с глазу на глаз.
281
правда.
282
Вечером того же дня.
283
Надо будет.
284
сентября.
285
хороший знак на будущее.
286
начата.
287
правда.
288
и то хорошо.
289
От фр. jeune home ― молодой человек.
290
закуска.
291
на сладкое.
292
как только встаю.
293
я нахожу какую-то неугасимую прелесть.
294
доставка на дом.
295
От нем. verspielen ― проигрывать.
296
что составляет.
297
на закуску.
298
не меньше.
299
ах! страсбургские сосиски.
300
он этим страшно гордится и думает, что ему все позволено.
301
ведущая идея.
302
больше, чем когда-либо.
303
в чем, собственно, дело.
304
мое будущее.
305
Здесь: препятствие (англ.) .
306
едва.
307
чтобы я ел без всякого удовольствия.
308
Чтобы дать почувствовать всю цену этой жертвы.
309
потому что (англ.) .
310
в ж…
311
уж это ― дудки, еще чего.
312
Мои дела хорошо!
313
тушеная кислая капуста.
314
Это было бы уж слишком.
315
не следует злоупотреблять.
316
благополучно (англ.) .
317
вследствие которого.
318
пройдя и.
319
поесть.
320
неимущий студент.
321
и не меньше-с.
322
не надо опускаться.
323
я остался на бобах.
324
что меня совсем не устраивает.
325
что меня устраивает еще меньше.
326
роли изменились.
327
И то хорошо.
328
Не везет.
329
тяжелый день.
330
уф.
331
не меньше-сс.
332
кредиторши.
333
Некрасиво.
334
Ничего особенного и не слишком уж культурный, но надо уметь довольствоваться малым.
335
тем самым.
336
Забавно!
337
на что пожрать.
338
Все-таки.
339
чертова вонь.
340
суп из щавеля.
341
кредиторши.
342
естественно.
343
итого, моего долга выходит 250 рублей, и не меньше-сс.
344
я оказался облапошен по всем фронтам.
345
это меня ужасно злит.
346
таков закон.
347
утечет под мостами.
348
во что бы то ни стало.
349
За меня заплатила в кино девчонка.
350
«сожалительности».
351
иными словами.
352
я себя обслужил, н-да-сс!
353
право.
354
Хорошо, что.
355
в данный момент.
356
чистых.
357
суп из щавеля.
358
полночь.
359
эту послелнюю.
360
Ладно. Но главное.
361
Он себе представляет.
362
если так будет продолжаться.
363
тайком.
364
будет абсолютно.
365
что бы об этом ни говорили.
366
Я был несколько обижен.
367
питал надежды.
368
обкручен насмерть.
369
правы ли они.
370
Победа! Союзные войска заняли Тунис и Бизерту. Сталин принимал английского посла Арчибальда Керра.
371
деликатность.
372
за это держусь.
373
печально.
374
точнее.
375
Она была весьма довольна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: