Хаим Бермант - Влиятельные семьи Англии [Как наживали состояния Коэны, Ротшильды, Голдсмиды, Монтефиоре, Сэмюэлы и Сассуны]
- Название:Влиятельные семьи Англии [Как наживали состояния Коэны, Ротшильды, Голдсмиды, Монтефиоре, Сэмюэлы и Сассуны]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-5484-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хаим Бермант - Влиятельные семьи Англии [Как наживали состояния Коэны, Ротшильды, Голдсмиды, Монтефиоре, Сэмюэлы и Сассуны] краткое содержание
Влиятельные семьи Англии [Как наживали состояния Коэны, Ротшильды, Голдсмиды, Монтефиоре, Сэмюэлы и Сассуны] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
104
Эрнест Бевин – британский профсоюзный и государственный деятель, на тот момент министр иностранных дел.
105
Выражение члена парламента Генри Лабушера, означающего человека громогласного и властного. В Библии васанские тельцы (то есть из области Васан) описываются как особенно тучные и крепкие и «рыкающие», как лев. Также васанский скот используется как метафора сытой и самодовольной знати.
106
Роберт Баден-Пауэлл – британский военачальник, основатель скаутского движения.
107
Гладстон имел обыкновение прогуливаться в темное время суток по улицам, где работали проститутки, и вести с ними воспитательные беседы. Желающим он предоставлял возможность тогда же переночевать у него дома под присмотром жены, а наутро их временно поселяли в специальном хостеле и подыскивали работу, однако процент «исправившихся» оставался невысоким. Иногда после этого Гладстон подвергал себя самобичеванию за недостойные мысли.
108
«Школьные годы Тома Брауна» – известный роман английского писателя Роберта Хьюза, оказавший значительное влияние на британскую литературу о школах.
109
Вероятно, имеется в виду Хуго Линдеман – немецкий политик и депутат рейхстага, социал-демократ, автор трудов по социалистическому движению, самоуправлению и политэкономии; Томас Балог – английский экономист венгерского происхождения, экономический советник лейбористской партии, критик политики, ориентированной на потребление и максимизацию прибыли.
110
Леди Брэкнелл – персонаж пьесы Оскара Уайльда «Как важно быть серьезным», пожилая невозмутимая дама.
111
Ридер – преподаватель в британских университетах выше старшего или главного лектора, но ниже профессора.
112
Умелый Браун – Ланселот Браун (1715–1783) – английский ландшафтный архитектор, мастер садово-паркового искусства.
113
Эдвард Хит (1916–2005) – британский политик-консерватор, премьер-министр, выходец из семьи скромного достатка и положения.
114
Седер – ритуальная семейная трапеза в праздник Песах.
115
The Man Who Never Was – книга и кинофильм о британской операции «Мясной фарш» по дезинформации с целью убедить германское командование в том, что высадка союзных сил 1943 года состоится не на Сицилии, а в другом месте. Автором книги был сам Юэн Монтегю, в то время офицер на командной должности.
116
Ш м а – три отрывка из Торы о единственности Бога и верности его заповедям.
117
Сэмюэл Смайлс – шотландский автор книг нравственнофилософского характера, таких как «Долг», «Бережливость», «Жизнь и труд» и др. В своем главном труде «Помощь себе», в частности, превозносил индивидуализм и утверждал, что причиной бедности являются дурные привычки.
Интервал:
Закладка: