Марта Петерсон - Вдова-шпионка. Как работа в ЦРУ привела меня из джунглей Лаоса в московскую тюрьму
- Название:Вдова-шпионка. Как работа в ЦРУ привела меня из джунглей Лаоса в московскую тюрьму
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Corpus
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-111214-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марта Петерсон - Вдова-шпионка. Как работа в ЦРУ привела меня из джунглей Лаоса в московскую тюрьму краткое содержание
В своей книге Марта Петерсон вспоминает, как решила стать агентом ЦРУ, делится впечатлениями от жизни в советской Москве, раскрывает подробности операций и рассказывает историю разоблачения их главного информанта и своего ареста, который вызвал международный скандал и которому КГБ даже посвятил отдельный стенд в своем музее.
Вдова-шпионка. Как работа в ЦРУ привела меня из джунглей Лаоса в московскую тюрьму - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я поставила чемодан на шаткую подставку. Надеясь, что не задержусь в гостинице надолго, я решила повесить в шкаф лишь ту одежду, которую собиралась надеть на следующий день, мой первый день работы. Учитывая, сколько снега я видела по дороге из аэропорта, я достала и сапоги. Упаковывая их во Флориде, я смеялась, что напоминаю Сару Бернар, которая готовится к худшему, ведь я не ожидала, что в Москве будет так много снега в начале ноября. Я повесила ночную рубашку на полотенцесушитель в ванной, чтобы она нагрелась.
В животе заурчало, и я вспомнила, что ничего не ела, после того как пообедала на рейсе “Люфтганзы” где-то между Франкфуртом и Москвой. Мне захотелось поужинать. Я могла спуститься в ресторан в вестибюле отеля, но в моем состоянии разобраться в меню и сделать заказ по-русски было сложно. У меня не было на это сил. Да и могли ли в ресторане записать заказ на мой счет? Я не привезла с собой рубли, чтобы не нарушить советский запрет на ввоз валюты, и не догадалась попросить взаймы у Роба, столь приветливо встретившего меня в аэропорту, а он мне этого не предложил.
К счастью, в самолете я положила в сумку небольшую пачку ржаных булочек и треугольник обернутого в фольгу сыра, решив, что они пригодятся мне вечером. На день задержавшись во Франкфурте, я обнаружила в своем чемодане пакет с яблоками сорта “макинтош”, который туда положила мама. Я рассмеялась, представив, как она тайком подсовывает яблоки в мой чемодан. Она знала, как сильно я люблю яблоки и как я скучала по ним, пока мы жили в Лаосе. Мама, как добрая фея, всегда любила меня удивить. В этом случае она частично обеспечила меня первым ужином в сердце Советского Союза. Чувствуя, как слезы катятся у меня по щекам, я села на кровать, чтобы перекусить.
Я включила телевизор и посмотрела, что показывают на всех трех каналах. Везде новостные дикторы чинно рассуждали о каком-то великом достижении коммунистов. Живя в Москве, я периодически смотрела по советскому телевидению патетические церемонии вручения престижного ордена Ленина крепким советским женщинам, которые позировали на тракторах, вырастив лучший урожай овощей или лучшее поголовье свиней в своем колхозе. Все они принимали награды со слезами на глазах. Смотреть на это было смешно. Но в первый вечер нигде не показывали ничего подобного, а я не понимала половины того, что говорят, и потому телевизор был мне плохим компаньоном. В неуютном гостиничном номере я чувствовала себя особенно одинокой.
Будь это сегодня, я бы с легкостью позвонила домой, воспользовавшись телефонной картой, и заверила родителей — а вместе с ними и себя саму, — что добралась без проволочек. Но в 1975 году звонить из СССР было очень дорого и сложно. Звонки нужно было заказывать заранее, чтобы переводчик из КГБ мог в реальном времени прослушивать разговор, видимо, выявляя возможных шпионов.
Начав раздеваться для приема ванны, я вдруг подумала, что за мной, возможно, наблюдает КГБ. На мгновение я задумалась, не станцевать ли мне стриптиз, но затем тихонько усмехнулась, решив, что так выставлю себя на посмешище в первый же вечер. Впрочем, из любопытства я огляделась по сторонам, пытаясь понять, куда они спрятали камеру. Вентиляционная шахта под потолком казалась идеальным местом, потому что сверху открывалась полная панорама комнаты. Во время ремонта в посольстве сотрудники службы безопасности нашли микрофоны на стенах за старыми чугунными батареями, поэтому гостиничную батарею я тоже сочла подозрительной. Но что они могли увидеть и услышать? Я не разговаривала сама с собой. А смотреть на меня они могли столько, сколько вздумается. Я не собиралась сходить с ума от паранойи.
Расслабившись в горячей ванне, я легла в постель. Матрас был твердым, а белье — особенно жестким. Я устала, но была на взводе и не знала, смогу ли заснуть в свою первую московскую ночь. Как ни странно, заснуть мне удалось. Я проснулась в два часа ночи, когда зазвонил телефон. Агенты КГБ любили попугать иностранцев ночными звонками. Я сняла трубку, но мне никто не ответил. Повесив трубку, я снова легла в постель. Телефон зазвонил снова. И снова в трубке была тишина. Я лежала без сна и гадала, неужели в КГБ уже поняли, что я из ЦРУ. Я еще раз посмотрела на вентиляционную шахту. Через некоторое время я провалилась в сон.
Я проснулась усталой. Меня одолевало волнение, но мне все равно не терпелось увидеть город при свете дня и вступить в новую, весьма интересную роль оперативника ЦРУ, работающего под прикрытием в Москве. Мне хотелось оказаться на улице, возможно, даже под наблюдением громил — так мы называли ведущих слежку агентов КГБ. Я была молода и уверена в себе, а потому не сомневалась, что смогу отомстить за гибель Джона, сделав выпад против советских коммунистов. Мне сложно сказать, насколько я в то время понимала свою мотивацию, и я уж точно не говорила об этом во время обязательного визита к психологу из штаб-квартиры, который должен был определить, достаточно ли я психологически устойчива для столь сложной командировки. Тем не менее чем дольше я жила в Москве и чем сильнее мы вредили Советам, тем крепче становилась моя уверенность в том, что такова моя судьба — мой способ сравнять счет. Я считала это своей возможностью нанести ответный удар, хотя и не могла вернуть Джона.
Надев серое пальто, сапоги и перчатки, я вернула ключ дежурной по этажу и спустилась в вестибюль. Выйдя из гостиницы, я огляделась по сторонам на тот случай, если за мной вдруг прислали машину, которая должна была в первый день доставить меня на работу. Но вокруг были лишь бледно-зеленые советские такси. За несколько месяцев я неплохо изучила составленную ЦРУ карту Москвы и знала, что посольство находится не слишком далеко. Любопытно, что один офицер ЦРУ увидел копию этой карты на стене в диспетчерской такси гостиницы “Украина”. На ней не значилось, что она составлена в ЦРУ или США. В то время Советский Союз не печатал точной и удобной карты Москвы, которую можно было носить с собой. Возможно, Советы боялись, что такая карта облегчит шпионам перемещения по городу. Как бы то ни было, раздобыв нашу карту, таксисты сорвали джекпот. А возможно, какой-нибудь американец забыл ее в такси. Мы хорошо над этим посмеялись. ЦРУ открывало людям Москву.
Я последовала указаниям Роба. Когда я завернула за угол, резкий ветер ударил мне в лицо. Было холодно, градусов десять ниже нуля. Солнце только что взошло, но с ноября по январь оно не поднималось над горизонтом выше уровня глаз, и потому слепило меня. Когда я немного отошла от гостиницы, со мной поравнялась женщина. Она не улыбалась и казалась совсем неприветливой.
— Где ваша шапка? — спросила она по-русски. — На улице слишком холодно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: