Ирина Стрелкова - Валиханов

Тут можно читать онлайн Ирина Стрелкова - Валиханов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Мол. гвардия, год 1983. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ирина Стрелкова - Валиханов краткое содержание

Валиханов - описание и краткое содержание, автор Ирина Стрелкова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга И. Стрелковой рассказывает о жизни замечательного ученого и путешественника Чокана Валиханова. Казахский народ считает его своим первым ученым и первым революционным мыслителем. В торговом караване Чокан Валиханов совершил путешествие в неизвестный тогда русской и европейской науке Кашгар. Открытия, сделанные им, поставили молодого поручика русской армии в ряд с выдающимися географами мира. Чокану Валиханову принадлежат выдающиеся труды по географии, истории, этнографии, экономике, социологии Казахстана, он сделал записи казахского фольклора, открыл для науки киргизский эпос «Манас». Книга рассчитана на массового читателя. cite
empty-line
4 0
/i/62/682162/i_001.png

Валиханов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Валиханов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Стрелкова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

46

Тамыр — друг, побратим, то же, что на Кавказе кунак. Это слово дано у Даля с примечанием: «По Иртышу».

47

Зякет — налог, сборы.

48

Семипалатинский купец Пеленков (Пиленков) торговал в Кашгаре под именем Абди-Ходжеина.

49

Инглиз-aдам — англичане.

50

Алей — вымышленное имя.

51

Первый русский перевод Корана был сделан П. Постниковым с французского перевода по приказу Петра I и опубликован в 1716 году. Пушкин написал свои «Подражания корану», познакомившись с изданием 1790 года в хорошем литературном переводе М. И. Веревкина. Переводы Корана на русский язык с арабского появились лишь в 70-х годах XIX века. Один из них принадлежит казанскому востоковеду Г. С. Саблукову, учителю Н. Г Чернышевского по саратовской семинарии.

52

Сибирскими, то есть семипалатинскими, впечатлениями навеяна мысль Достоевского: «…работать у себя на задах, поливать корпи, ходить за ними, нежить, холить, все для корней, и помнить: «Россия, положим, в Европе, а главное — в Азии. В Азию! В Азию!» (Из записной книжки.)

53

Этот памятник женщине-матери сейчас восстановлен по рисунку, сделанному Ч. Валихановым.

54

Ныне г. Кзыл-Орда.

55

Яркент (Яркенд), Тибет — города, бывшие тогда крупными торговыми центрами.

56

Пишпек — ныне г. Фрунзе.

57

Аулие-Ата — ныне г. Джамбул.

58

Миссия Карпини выехала из Лиона весной 1245 года и вернулась осенью 1247 года. Сочинение Карпини неоднократно издавалось на русском языке в XVIII и XIX веках.

59

Гильом Рубрук совершил путешествие к монголам в 1253–1255 годах. В России его труд был полностью переведен только в 1911 году. Однако, как свидетельствовал уже упоминавшийся в этой книге Янушкевич, в Омске хорошо знали труды «Рубругиза», вероятно, по французскому изданию.

60

По мнению современных исследователей памятников Казахстана, 14-метровый мавзолей на Аягузе воздвигнут между V и X веками. В 50-х годах XIX века один из русских исследователей собирался ради сохраненья в целости древних фигур перевезти их в Московский Исторический музей, но не получил поддержки местных властей, которые затем охотно содействовали отправке двух изваяний в Германию. В 1917 году Потанин поручил одному из краеведов обследовать памятник Козы-Корпеша и Баян-слу, и тот с печалью известил друга Чокана об окончательном разорении народной святыни.

61

У Валиханова — Бурапбай. В этой книге везде дается современная транскрипция.

62

Датха — один из высших титулов в Кокапде. Фарманчи — правитель, губернатор.

63

Каугирасы (каигирасы) — древнее племя, жившее в Семиречье.

64

Чон — большой.

65

Перевод на русский язык Чокана Валиханова.

66

Сал — щеголь.

67

Современные историки считают, что происхождение титула мапап древнее, чем предполагал Валиханов.

68

Валиханов не установил, к какому времени принадлежат каменные изваяния и что они означают. Это сделалось известным науке много позже, в 90-х годах XIX века. Каменные изваяния ставились древнетюркскими пародами в VI–IX веках в память умерших.

69

Китайская монета.

70

Курма — верхняя одежда.

71

Улус — руссьий.

72

Лоя — господин.

73

Хлопчатобумажная ткань.

74

Намек на способ наказания — битье по пяткам.

75

Кош — походная юрта. Слово употребляется и как обозначение части каравана.

76

По предположению исследователей, Н. Г. Павлова заведовала киргизским иптернатом в Семипалатинске.

77

Опубликована впервые полностью в собрании сочинений Валиханова как «Записки о киргизах».

78

В 1856 году было заведено дело о Сибирском кадетском корпусе, куда проникли в качестве воспитателей политические ссыльные.

79

Возможно, Валиханов с его знанием политической ситуации в Средней Азии с самого начала предвидел, что Хива постарается использовать бунтовщика в своих целях. Ничего полезного для казахов в таком случае ожидать не приходилось. И действительно, Есет вскоре остался без сподвижников, метался по степи с небольшим отрядом, вступил в переговоры с Хивой. А в 1858 году он явился с повинной к Николаю Павловичу Игнатьеву, ехавшему через Оренбургскую губернию с русским посольством в Byj хару. По ходатайству Игнатьева, восходящего светила русской дипломатии, Есета простили, год спустя он появился в Петербурге, представлялся ко двору, впоследствии получал разные награды: золотые часы, серебряную чашу, кафтан.

80

Фрянг — европеец.

81

Впоследствии на месте казни Шлагинтвейта хлопотами П. П. Семенова-Тян-Шанского Русское географическое общество поставило памятник.

82

То есть рис.

83

Подробно о функциях аксакала см. дальше.

84

Ислык — ближайший китайский пикет.

85

Токсаба — военный чин у кокандцев.

86

Анджанцами называли в Восточном Туркестане представителей всех народностей Средней Азии. В Кашгаре анджанцы составляли верхушку купечества.

87

Амбань — один из высших титулов в Восточном Туркестане, правитель округа, генерал.

88

День джумы — пятница, день соборного богослужения.

89

Ханталау — ханский грабеж. Так назывались вспышки грабежей, которыми сопровождалось каждое междуцарствие.

90

В «Очерках Джунгарии» Валиханов написал, что ему не удалось побывать в Яркенде. Однако им вычерчен подробный план Яркенда и в «Расчете денежным суммам» указана поездка в этот город. Значит, он все-таки съездил туда.

91

В 1887 году русский консул И. Ф. Петровский купил в Кашгаре термометр, принадлежавший Шлагинтвейту. Неизвестно, через сколько рук прошла эта непонятная тамошним жителям вещь.

92

Струнные инструменты.

93

Синьцзян — в переводе с китайского «новая граница». Сейчас Синьцзян-Уйгурский автономный район занимает шестую часть территории Китая.

94

Воспоминания двух спутников Валиханова, Мухаммедразьтка и казаха Жулая Матаева, приведены в книге «Тарихи-Хамсэ-и-Шарки», написанной Курбанали Халидовым, уроженцем Аягуза, жившим затем в Чугучаке, Кульдже и других торговых городах Восточного Туркестана. Как мы должны быть благодарны человеку, понимавшему, что такое надо записывать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Стрелкова читать все книги автора по порядку

Ирина Стрелкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Валиханов отзывы


Отзывы читателей о книге Валиханов, автор: Ирина Стрелкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x