Александра Давид-Неэль - Под грозовыми тучами. На Диком Западе огромного Китая
- Название:Под грозовыми тучами. На Диком Западе огромного Китая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Научно-издательский центр «Ладомир»
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86218-506-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Давид-Неэль - Под грозовыми тучами. На Диком Западе огромного Китая краткое содержание
Настоящее издание — это китайская одиссея отважной француженки и ее приемного сына. Путешествие по Китаю продолжалось без малого девять лет (с 1937 по 1946 г.), в период японской агрессии и Второй мировой войны. Мир знает мало произведений столь драматической судьбы: книга писалась во время бомбардировок и в краткие затишья между воздушными тревогами. Женщина рассказывает о своих скитаниях по дорогам Китая среди миллионов беженцев, о долгом и мучительном затворничестве в приграничном городе Дацзяньлу на крайнем западе страны, где она завершала рукопись. Читатель увидит подлинный карнавал самых колоритных персонажей: разбойников и мошенников, бродяг и юродивых, всевозможных «чудотворцев», дурачащих простаков. Это не просто личный дневник писательницы, ставшей свидетельницей трагического периода истории великой страны, но и своего рода энциклопедия быта, обычаев и нравов китайцев первой половины XX века.
Под грозовыми тучами. На Диком Западе огромного Китая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Швейцария, государство 193
Шигацзе (Самдуп-цэ), г. 109, 271, 272, 274, 275, 278, 397, 400, 408
Шицзячжуан, г. 111–113, 115, 213, 216, 219, 221, 223, 224
Шусинсы, монастырь 165, 166, 173
Шэньси, провинция 103, 112, 134, 211, 252, 248, 364
Эр-Тог-Шань, перевал 329
Юйши, г. — см. Джекундо
Юньнань, провинция 54, 59, 103, 112, 182, 213, 248, 249, 263, 265, 266, 281, 312, 313, 317, 327, 346, 383, 410, 411, 417, 421, 422
Юньнаньфу (Куньмин), г. 112
Яань, г. 312 Ява, о. 423,424 Яду, г. 312
Ялунцзян (Ярлун), р. 316 Янцзы, р. 213, 216, 236, 248, 430 Яньань, г. 282
Япония, государство 67, 86, 88, 91, 93, 108, 117, 282, 295, 317, 348, 427, 434
Яркенд, г. 260 Ярлунг, местность 54 Ярлун, р. — см. также Ялунцзян Ячжоу, г. 103
Ячу (Яань, Ячоу), р-н иг. 312, 314, 325, 327–329
Примечания
1
Correspondance avec son mari
2
Тем, кто читал мои предыдущие книги, известно, что лама Ионгден — мой приемный сын, с юных лет сопровождающий меня во всех странствиях.
3
В этом отношении Советы лишь следуют примеру других государств, которые зазывают к себе туристов с помощью рекламы, чтобы через установленный срок выдворить иностранцев со своей территории, не считаясь с удобствами, интересами или желанием последних продлить свое пребывание в стране.
4
В ту пору его офис находился в Париже на улице Леверье. Затем его перевели на улицу Гренель, в здание посольства.
5
Старая столица Монголии Урга переименована сейчас в Улан-Батор.
6
пожеланиях (лат.).
7
В русском синодальном тексте Библии это место звучит так: «Небо — небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим» (Пс. 1136: 24). А. Давид-Неэль по памяти неточно дает ссылку на Псалтирь.
8
Образное название Тибета. (Примеч. пер.)
9
Я покинула это уединенное место, когда туда из-за снега стало слишком сложно доставлять провизию, и переселилась в долину, в хижину, расположенную примерно на 300 метров ниже.
10
Необязательно питаться в ресторане; пассажиры поезда могут брать с собой продукты и есть в купе. Некоторые так и делают, но нелегко сохранить продукты свежими в душных вагонах на протяжении двух недель. Поэтому большинство пассажиров ходит в ресторан.
11
Однако вскоре я поняла, что обладателей талонов обоих разрядов не только обслуживают в одном вагоне-ресторане, но и подают им одинаковые блюда.
12
Джетсунма означает в тибетском языке «преподобная госпожа». Так почтительно обращаются к монахиням знатного происхождения. Тибетцы обычно величали меня этим титулом, и, после того как мы уехали из Тибета, Ионгден продолжал им пользоваться.
13
Букв.: «Эй! Сумка свиньи!» (англ.)
14
Дурак (англ).
15
Уже тогда, за полгода до начала китайско-японской войны, японцы считали Пекин своей территорией. Захват Китая был делом решенным, и знавшие об этом мелкие чиновники вели себя соответствующим образом.
16
Вопреки существующим правилам в спальных вагонах двери и перегородки купе со стороны коридора не были сделаны из цельного дерева. Их заменяли щиты из прозрачного стекла.
17
Как известно, у японцев принято снимать обувь, перед тем как войти в помещение.
18
Граница по состоянию на 1937 г.
19
К сожалению, я не могу указать название книги и фамилию ее автора. Рассчитывая вернуться в Пекин, к подруге, у которой была эта книга, я не записала ее выходные данные перед отъездом в Утайшань.
20
Дацзяньлу — пограничный город, окружной центр провинции Сычуань, расположен на крайнем западе Китая, прилегающем к Тибету. Его тибетское название — Дарцедо, китайцы же именуют его Кандин.
21
В отличие от Индии, Тибета и мусульманских стран, где у мужчины, состоящего в полигамном браке, может быть несколько одинаково законных жен. По-видимому, в некоторых провинциях Китая допускается, что несколько женщин в равной степени считаются супругами, но это скорее условность, а не освященное законом право.
22
См.: David-Neel A. Le Bouddhisme, ses Doctrines et ses Methodes. P.: Plon, [s. d.].
23
Или опасности пожизненного заключения в тех странах, где смертная казнь отменена.
24
Таши- или панчен-ламы, умершего в Джекундо в ноябре 1937 г.
25
Не путать провинцию Шэньси с Шаньси.
26
Об этом путешествии см.: Давид-Неэль А. Мистики и маги Тибета. М.: Дягилевъ Центръ; ЦДЛ, 1991.
27
Подобные посты (лисин) существуют при въездах в города и некоторые деревни.
28
Чанкья Ролпэ Дордже занимает пятое место по старшинству среди высокопоставленных буддийских служителей культа. Их порядок таков: 1) далай-лама; 2) панчен-лама; 3) женщина-лама Дордже-Пагмо; 4) Джецзун Дампа Таранатха, воплощение ученого-историка с таким же именем, и Великий лама Урги (Монголия).
29
Очевидно, святой Фома Аквинский {192} разделял это мнение, ибо он говорил, что стяжание заслуг (благ) обусловлено стремлением к дружбе и благорасположению. Комментируя это заявление, преподобный Гарж (Garge) указывает, что благорасположение, несовместимое с желанием нашей собственной пользы, «противоречило бы человеческой природе». Исходя из этого, он считает, что совершение добрых дел без надежды на вознаграждение не является для человека «нормальным и привычным состоянием» (Лекции по схоластической философии. Т. 2. С. 100, 442). Нельзя не согласиться, что это пессимистичное мнение подкреплено суждениями подавляющего большинства наших ближних. В то же время милосердные, самоотверженные, героические поступки многочисленных безбожников-материалистов, не рассчитывающих ни на какое воздаяние, убеждают нас в том, что не всем присущ меркантилизм и, в конечном счете человеческий род не является столь ущербным, как некоторые полагают.
30
См.: Рим. 11: 9 и сл.
31
См.: Charles P. La Priere de toutes les heures, [s. 1., s. d.].
32
Святая Тереза Авильская {193} , религиозная деятельница ордена кармелиток, временами рассуждает почти в том же духе! Она пишет по поводу третьей заповеди: «Если Богу угодно забрать душу на небеса, пусть она туда следует; она не должна горевать, отправляясь в ад, раз такова воля ее повелителя». Впрочем, это уже граничит с ересью. Нельзя любить Бога в аду или, находясь там, ощущать с Ним духовную связь, потому что тогда ад перестал бы быть адом и не существовало бы наказания грешникам, лишенным созерцания Господа. Следует отметить, что подобная неистовая любовь к Бoгy встречается почти исключительно в учениях мистиков с сильной примесью чувственности. В этом отношении поучительно читать мистические книги католиков, суфиев, индуистов и др.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: