Брюс Ли - Путь совершенства
- Название:Путь совершенства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-097911-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брюс Ли - Путь совершенства краткое содержание
Китаец, рожденный в США, Ли имел уникальную возможность осмыслить две великие культурные традиции, Востока и Запада. Он обращался к мудрецам Индии и Китая, мыслителям Древней Греции и современности. Однако вершиной познания и собственным призванием он считал искусство — «видимую музыку души». Эта книга — исповедь художника жизни, избравшего трудный и высокий путь спокойствия разума.
Произведением искусства оказалась и сама его жизнь, описанная в этой книге — собрании автобиографических заметок, писем, стихов.
Путь совершенства - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И больше ни звука.
Пусть в безопасности будет
Поздний путник, спешащий мимо.
В темном небе
Дикий гусь летит одиноко.
Кузнечик стрекочет
Сквозь мертвенный мрак.
Капли уныло стекают
С крон деревьев,
Цветы печально падают
На землю, омытую дождем.
Скорбь овладевает
Всем миром.
Выйти в сад не решаюсь,
А то бы увидел
Резвящихся бабочек.
Источник: рукописное стихотворение из архива Брюса Ли.
4-K
Наше единство — cладкий сон…

Наше единство — сладкий сон.
Слишком сладкий, слишком пряный —
Такой может сниться только в раю.
И теперь ты как сон исчезнешь.
И теперь мы увидимся только во сне.
Там мы сможем снова прожить нашу жизнь,
Наш июль, наш август, наш сентябрь.
Родная, во снах приходи,
Чтобы мы смогли прожить это снова
В вечнозеленой стране.
Многое сказано, но я
Предела чувств не достиг.
Из моей головы ты в сердце вошла.
Помни, помни, что все
Мысли мои были всегда о тебе.
О, когда же, когда
Снова пойдем мы вместе,
Рука об руку,
Ты и я?
Источник: рукописное стихотворение без названия из архива Брюса Ли, ок. 1973 года.
4-L
Все вокруг замолкает…
Все вокруг замолкает.
Время останавливает бег.
Мягко падаешь ты ко мне в руки.
Недотягивая и до века жизни,
Горя хлебаем мы на тысячелетие.
Когда дни коротки, когда ночи глухие длинны,
Может, стоит пройтись под луной?
Ослепительна снова луна,
Освещает она мое одинокое ложе.
Здесь я долгое время в мыслях провел,
В метаньях без сна, убитый горем.
Одеваюсь, хожу туда-сюда.
Планеты и звезды тусклы.
Гляжу на луну, неуверенный и одинокий.
Кому поведаю грусть свою?
Может, светлых дней нам больше не знать…
Мгновенье — и все будет кончено.
В волнении съехал я с дороги,
И за руки мы в раздумьях взялись.
Тучи летят по небу — скорей, скорей, —
Сливаясь порой друг с другом.
Тихо лепестки опадают, птицы поют на холмах.
Долгой будет разлука —
Так давай же сделаем остановку.
Мы как горный ручей,
Расходимся и сливаемся вновь.
Все спокойно вокруг.
Лишь пес вдруг залает.
Источник: рукописное стихотворение без названия из архива Брюса Ли.
4-М
Весна

Весна.
Где-то в ночи
Лютня играет.
Поет о молодости, веселье,
Любви.
Но что мне она,
Когда сердце с тобой
В тысяче ли отсюда?
Источник: рукописное стихотворение без названия из архива Брюса Ли.
4-N
Что я вижу
Одиноко брожу в молчании.
Пара попугайчиков, ускользнувших из клетки,
Бесстрашно летает над рыбаками.
Две рыбы плывут,
Белая и золотистая.
За забором
Красная роза тянется к солнцу.
Средь цветов порхает чета бабочек.
Наверное, знают они, куда им,
Но не ведают, как дотуда добраться.
Источник: рукописное стихотворение из архива Брюса Ли.
4-O
Колибри
Лучи с востока подобны пурпурным стрелам.
Колибри взлетает в их свете.
Весело птичка порхает в небесном багрянце
В поисках вкусной розы.
На горной вершине,
Над миром людей
Находит она эту розу.
На горной вершине над розой парит
В молчанье и ожиданье,
Когда золото сменит багрянец.
Солнце подходит к зениту.
Время прощаться.
Птичка без охоты взлетает,
Огибает цветок три раза
И — в гнездо,
Что далеко-далеко на востоке.
Сквозь окно наблюдал я
Алый конец дня, уступивший место
Серебряному покою ночи.
Ни звука в пустой комнате.
Может, весь вечер в постели я
Не болен
И даже не сплю?
Секунда как час,
А час длится целую ночь,
Пока я без сна жду рассвета.
Может, стать колибри смогу
И прилететь к тебе.
Да, во сне происходит много чудес.
Но я не колибри больше,
И не роза она,
Нет полудня и ночи,
Одно только утро.
Что ж, хочу чтоб однажды
И сон перестал быть сном.
Источник: рукописное стихотворение из архива Брюса Ли.
4-P
Мороз

О юность,
Не теряй ни одного
Мгновенья жизни!
Дни пролетают.
Вскоре ты
Возьмешь и постареешь.
А коль не веришь,
Посмотри, как во дворе
Узор мороза
Жестоко белизной и холодом сияет,
Сковав траву, зеленую когда-то.
Ты видишь —
Мы с тобой
Две ветви
На одном стволе?
Когда ты радостна —
И я смеюсь,
Когда грустна —
Я горько плачу.
Любимая,
Ну разве жизнь
Не может с нами по-другому?
Источник: стихотворение «Мороз» из сборника раннесредневековой китайской поэзии «Полуночные песни», переведенное Брюсом Ли.
4-Q
Упавший лист
Вовсю с дождем резвится ветер.
Крошка желтый лист
Отчаянно вцепился в ветку-мать…
…Я поднимаю лист с земли
И меж страниц кладу —
Там новый дом его.
Источник: рукописное стихотворение из архива Брюса Ли.
4-R
Ночь создана для любви…
Ночь создана для любви,
А день возвращается слишком рано.
Время пролетает в надежде,
Хоть любимая далеко.
Мысли приходят и уходят,
И лишь одна глубоко в сердце —
Мысль о тебе.
Источник: рукописное стихотворение из архива Брюса Ли.
4-S
Молчаливая флейта

Не хочу ни владеть,
Ни в собственности быть.
Теперь не жажду рая
И, что важнее, ада не боюсь.
Лекарство от страданий
Всегда было со мной,
Но я не принимал его.
Моя болезнь шла изнутри меня,
Но я не понимал
До этого момента.
Теперь я вижу — света никогда не обрести.
Разве быть свечой — горючим самому себе.
Сжирать себя.
Источник: «Финальная речь Корда» из личного экземпляра сценария «Молчаливая флейта», написанного Брюсом Ли (датирован 19 октября 1970 г.).
4-T
Когда ты ушла

Солнце опускается на западе.
Прощальная песнь окончена.
Мы расстаемся.
Интервал:
Закладка: