Владимир Набоков - Письма к Вере
- Название:Письма к Вере
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-14335-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Набоков - Письма к Вере краткое содержание
Письма к Вере - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Звено» – русский еженедельный журнал, который выпускали в Париже с 1923 по 1928 г. Павел Милюков и Максим Винавер.
…песню: синее, синее у меня платье… – Немецкая детская песенка «Blau, blau, blau sind alle meine Kleider».
C. 90. «Albertine» – роман «Albertine disparue» (1925, в русском переводе «Беглянка»), шестой в цикле «В поисках утраченного времени» (опубл. 1913–1927) Марселя Пруста (1871–1922).
Каплан Сергей – постоянный ученик ВН в 1925–1926 гг.; иногда уроки брала и его мать.
Regensburgerstr. – Регенсбургерштрассе; родители В. Е. Набоковой разъехались в 1924 г.; ее двоюродная сестра поселилась с ее отцом, Евсеем Лазаревичем Слонимом (1865–1928), и с другими домочадцами в квартире на Регенсбургерштрассе.
Софа – Софья Евсеевна Слоним (1908–1996) – младшая сестра Веры Евсеевны.
Arctia hebe – бабочка из семейства медведиц Arctia festiva (=Arc-tia hebe).
Daphnis nerii – бабочка из семейства бражников, бражник олеандровый; круглый год встречается в некоторых частях Африки и на юге Африки; летом – в большей части Европы.
Livornica – бражник Hyles livornica, бражник линейчатый, встречается в Африке, Южной Европе, в Средней и Восточной Азии.
Celerio – бражник Hippotion celerio, бражник большой винный, постоянно встречается в Африке и Южной Азии, сезонно в Европе.
Niceae (правильно: nicaea) – бражник Hyles nicaea, бражник южный молочайный, встречается в странах Средиземноморья, в Закавказье, Средней Азии, Иране, Афганистане, Северо-Западной Индии.
Aporia crataegi augusta – бабочка-белянка Aporia crataegi, боярышница, довольно крупная белая бабочка с яркими темными прожилками. Название подвиду Aporia crataegi augusta дал в 1905 г. Эурилио Турати (1858–1938), именем которого ВН назвал соперника Лужина по его последней, трагической шахматной партии («Защита Лужина»).
…к Шуре. – Домой к ученику Александру Заку, проживавшему в Шарлоттенбурге по адресу: Дернбургштрассе, 6.
Софья Ад. – Софья (Адамовна?), возможно, мать Александра Зака.
Б. Г. – в письме от 21 июня 1926 г. упомянута как Берта Гавриловна; иные сведения отсутствуют.
С. 91. …в свой клуб… – Один из лучших теннисных клубов Берлина, где ВН мог играть почти бесплатно благодаря своему мастерству.
…лоскуток из Финанс. Амта. – Немецкое налоговое управление; в данном случае речь идет о сборе обязательного «церковного налога».
В адресе назначения: «b/ Frau Dtr. Slonim, Sanatorium, Sankt Blasien, Schwarzwald».
C. 92. «Observer» – старейшая в мире воскресная газета; основана в Лондоне в 1791 г.
С. 92. Штейн Семен Ильич (1887–1951) – сводный брат близкого друга ВН Георгия Иосифовича Гессена (см. примеч. ниже).
«Машенька» – первый роман ВН (Берлин: Слово, 1926). На немецком появился под названием «Sie kommt – kommt sie?» (Berlin: Ullstein, 1928; перевод Якоба Марго Шуберта и Грегора Ярхо).
С. 93. «Слово» – берлинское издательство, основанное в 1920 г. по предложению В. Д. Набокова и его друзей Иосифа Гессена и Августа Каминки как филиал крупного немецкого издательства «Ульштейн». ВН опубликовал в «Слове» перевод «Кола Брюньона» Ромена Роллана («Николка Персик», 1922), романы «Машенька» (1926) и «Король, дама, валет» (1928), а также сборник рассказов «Возвращение Чорба» (1930).
Грэгер – сведения отсутствуют.
…и никаких испанцев… – Возможно, игра на неполной омофонии слов «марок» и «Maroc» (французское название Марокко), а также на отзвуке строки из «Пятого Интернационала» (1922) Владимира Маяковского (1893–1930) «и никаких испанцев», которая быстро стала крылатой фразой.
…за книжку рассказов… – На немецком языке рассказы Набокова (сборник «Весна в Фиальте») впервые вышли только в 1966 г. (Frühling in Fialta: Dreiundzwanzig Erzählungen / Ed. Dieter E. Zimmer, trans. Wassili Berger, Dieter E. Zimmer, Renate Gerhardt and René Drommert. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1966).
Каким-то чудом получил вечером «Руль». – Несмотря на то что сменил адрес и не уведомил об этом службу доставки «Руля».
С. 93–94. …стал мучительно сочинять стихи о России… – Набоков надеялся написать новое стихотворение к выступлению на Дне русской культуры 8 июня.
С. 94. …иль э эвиданг… – Вероятно, имеется в виду «il est evident» (фр.) – это очевидно.
Ouna lettra por vous, mossieu… (искам. фр.) – тут вам письмо, сударь.
С. 95. …к Ладыжникову… – Имеется в виду русский книжный магазин и библиотека в Берлине (Ранкештрассе, 33).
Зощенко Михаил Михайлович (1895–1958) – писатель, которого ВН оценил по достоинству гораздо позже.
Mlle Иоффе – сведения отсутствуют.
…о Фрейде – приятная тема… – ВН был известен своей нелюбовью к Зигмунду Фрейду (1856–1939) и нападками на фрейдистов.
С. 96. День культуры – День русской культуры 8 июня (в честь дня рождения Пушкина), самое важное культурное событие в эмигрантском календаре.
С. 96. …у тартаров… – В доме у Татариновых.
…Карсавин доказывал… – возможно, Лев Платонович Карсавин (1882–1952) – религиозный философ и историк-медиевист. Диспут состоялся 14 февраля на Балу прессы, который проводил Союз русских писателей и журналистов.
Айхенвальд Юлий Исаевич (1872–1928) – литературовед, друг ВН; первый крупный критик, высоко оценивший его талант.
Пуримкевич Владимир Митрофанович (1870–1920) – видный русский политик правого толка, антисемит, в студенческие годы друживший с Айхенвальдом (евреем). Статья Айхенвальда о Пуришкевиче вышла в 1926 г.
…Гриф… послал большую статью обо мне… – сведения отсутствуют; если статья и была опубликована, отследить ее не удалось.
Кадит Михаил Павлович (1886–1962) – журналист, писатель, переводчик.
…какого-то испанца… – Видимо, речь идет об испанском иезуите Хосе де Анчьета (1534–1597), который в 1553 г. совершил миссионерскую поездку в Бразилию.
…«Барсуков» Леонова. – Роман 1924 г. Леонида Максимовича Леонова (1899–1994) о послереволюционных перипетиях в жизни российского крестьянства. ВН изучал творчество Зощенко, Леонова и других перед докладом о советской художественной литературе в кружке Татаринова; черновой вариант доклада был закончен 11 июня.
С. 97. …«Виренею» Сейфуллиной. – Советская писательница Лидия Николаевна Сейфуллина (1889–1954) – автор слабой в художественном отношении, но идеологически востребованной в Советском Союзе прозы. В романе «Виренея» (1925) рассказывается о судьбе крестьянки, оказавшейся в гуще революционных событий.
В письмо вложено объявление, вырезанное из журнала «Звено», о выходе журнала «Воля России» с рецензией на «Машеньку» Сирина (опубликована в майском номере, с. 196–197; автор рецензии – Надежда Федоровна (Филаретовна) Мельникова-Папоушек, 1891–1978). В конверт также вложен листок со стихотворением «Тихий шум», написанным чернилами, с небольшими исправлениями; на оборотной стороне – его карандашный черновик.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: