Владимир Набоков - Письма к Вере
- Название:Письма к Вере
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-14335-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Набоков - Письма к Вере краткое содержание
Письма к Вере - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
20
Впервые опубликовано: Набоков В. Стихи. С. 112.
21
Письмо было написано около 26 июля 1923 г. или позднее. Стейси Шифф начинает свое жизнеописание Веры именно с первых месяцев ее знакомства с Набоковым, однако сразу же запутывается в фактах. Она верно указывает датировку письма Владимира к Светлане (25 мая), но потом пишет, имея в виду первое письмо к Вере Евсеевне: «А через два дня писал Вере Слоним. (…) Были ли его помыслы по-прежнему заняты Светланой? (…) Через сорок восемь часов после того, как он убеждал Светлану, что готов отправиться на другой континент, молодой поэт чувствует, что должен вернуться в Берлин, отчасти ради матери, отчасти ради некой тайны, которой „отчаянно хочется поделиться“» (Шифф С. Вера (Миссис Владимир Набоков). С. 20–21). Однако в первом письме Владимира к Вере дата не указана. С. Шифф путает датировку стихотворения «Встреча» (май 1923 г.) в набоковском посмертном сборнике избранных стихотворений 1979 г. (Набоков В. Стихи. С. 107; тогда как настоящая дата написания – 1 июня 1923 г., что следует из его рукописи (Vladimir Nabokov Archive. Album 9. P. 48–49)) с датой его первого письма к Вере, не замечая того, что в это письмо включено стихотворение «Зовешь…», которое было написано только 26 июля. В первом письме к Вере есть другие указания на то, что оно не могло быть написано 27 мая 1923 г.: в него включено стихотворение «Зной», написанное 7 июня (список Елены Набоковой, см.: Vladimir Nabokov Archive. Album 9. P. 54), и в нем есть отсылки к пьесам «Дедушка» и «Полюс», написанным 20 июня и 6 и 8 июля 1923 г. соответственно (см.: Руль. 1923. 14 октября. С. 6; 1924. 4 августа. С. 3).
С. Шифф пытается сказать, что, хотя Набоков выражает свою вечную любовь в письме к Светлане, он уже два дня спустя пишет страстное послание к Вере. Но согласно фактам, последнее прощальное письмо к Зиверт он написал 25 мая, после чего, через неделю, сочинил стихотворение «Встреча» – отклик на знакомство с Верой тремя неделями ранее, – которое в опубликованном виде стало непосредственным призывом к ней. На этот призыв Вера ответила несколькими письмами, а на них Набоков, в свою очередь, отозвался двумя стихотворениями и письмом, к которому они прилагались. Так что перед нами не скорая перемена романтических чувств (всего за два дня, как это выглядит у С. Шифф), а два месяца призывов и откликов.
22
В журнальном варианте «Трагедия господина Морна» опубликована лишь в 1997 г. (Звезда. 1997. № 4), а в составе книги она вышла только в 2008 г. (Набоков В. Трагедия господина Морна. Пьесы, лекции о драме / Под ред. А. Бабикова. СПб.: Азбука-классика, 2008).
23
Письмо от 8 января 1924 г.
24
Письмо от 13 августа 1924 г.
25
Письмо от 19 января 1925 г.
26
Письмо от 19 июня 1926 г.
27
Берберова Н. Курсив мой: Автобиография. М.: Согласие, 1996.
28
Цит. по: Любимов Л. На чужбине // Новый мир. 1957. № 3. Март; Бойд Б. Владимир Набоков: Русские годы. С. 402.
29
Письмо от 3 ноября 1932 г.
30
Шифф С. Вера (Миссис Владимир Набоков). С. 125.
31
Записка от 15 апреля 1970 г.
32
Исключение составляет одна игривая открытка, написанная новобрачными, – она сохранилась, видимо, потому, что слова жены неразделимо переплелись со словами Набокова. В первую зиму их совместной жизни они катались на лыжах в Круммхюбеле (тогда в Германии, теперь город Карпач в Польше). Через несколько дней после возвращения, 7 января, Вера Евсеевна начала писать открытку к матери Набокова, но получилось так (его слова даны курсивом): «Володя так мешает мне писать, что я лучше напишу в другой раз, когда его не будет дома – я не мешаю – это неправда – правда – что неправда» (из моего архива. – Б. Б.).
33
Копия, снятая мною с оригинала, тогда находившегося в Монтрё (нынешнее местонахождение неизвестно).
34
Ковчег: Сборник русской зарубежной литературы. Нью-Йорк: Ассоциация русских писателей Нью-Йорка, 1942.
35
Пропуск в цитате В. Е. Набоковой оригинального письма Филду (из
моего архива. – Б. Б.).
36
Набоков В. Переписка с сестрой / Под ред. Е. Сикорской. Анн-Арбор:
Ардис, 1985.
37
Письмо от 12 января 1924 г.
38
Письмо от 14 января 1924 г.
39
Письмо от 9 июня 1926 г.
40
Письмо от 28 июня 1926 г.
41
Письмо от 19 мая 1930 г.
42
Письмо от 8–9 апреля 1970 г.
43
Письмо от 8 января 1924 г.
44
Письмо от 19 августа 1925 г.
45
Письмо от 10 февраля 1936 г.
46
Письмо написано около 26 июля 1923 г.
47
Письмо от 8 ноября 1923 г.
48
Письмо от 9 ноября 1942 г.
49
Письмо от 3–4 ноября 1932 г.
50
Письмо от 6 апреля 1937 г. It is unfair – несправедливо (англ.). Je fais ce que je peux – я делаю все, что могу (фр.) .
51
Письмо от 13 апреля 1939 г.
52
Письмо от 14 апреля 1939 г. Dont relax – не расслабляйся (англ.). Avenir – будущее (фр.) .
53
Письмо от 24 июня 1926 г.
54
Письмо от 21 апреля 1939 г.
55
Письмо от 25 ноября 1932 г.
56
Письмо от 24 октября 1932 г.
57
Письмо от 12 июля 1926 г.
58
Письмо от 24 января 1936 г.
59
Письмо от 4 февраля 1937. Conférence – лекция (фр.).
60
Письмо от 24 января 1936 г.
61
Письмо от 12 февраля 1937 г.
62
Письмо от 19 февраля 1936 г.
63
Письмо от 4 февраля 1937 г.
64
Письмо от 21 апреля 1939 г.
65
Письмо от 24 февраля 1936 г. Les honneurs du métro – метрошные почести (фр.) , вместо стандартного les honneurs de la maison – домашние почести.
66
Письмо от 17 октября 1932 г. Das habe ich nicht gesehen – я этого не видел (нем.).
67
Письмо от 24 октября 1932 г. Таире – темно-серый (англ.).
68
Письмо от 24 января 1936 г.
69
Письмо от 22 января 1936 г.
70
Письмо от 24 января 1936 г. En sursaut – испуганно (фр.) .
71
Письмо от 4 февраля 1937 г.
72
Письмо от 6 февраля 1936 г.
73
Письмо от 22 января 1937 г.
74
Письмо от 4 апреля 1932 г.
75
Письмо от 6 апреля 1932 г.
76
Письмо от 11 апреля 1939 г. Attractive – привлекательная (англ .).
77
Письмо от 2 июня 1926 г.
78
Письмо от 14 января 1924 г.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: