Франсуа Шатобриан - Замогильные записки
- Название:Замогильные записки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство имени Сабашниковых
- Год:1995
- Город:М.
- ISBN:5-8242-0036-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франсуа Шатобриан - Замогильные записки краткое содержание
Как историк своего времени Шатобриан незаменим, потому что своеобразен. Но всё-таки главная заслуга автора «Замогильных записок» не просто в ценности его исторических свидетельств. Главное – в том, что автобиографическая книга Шатобриана показывает, как работает индивидуальная человеческая память, находящаяся в постоянном взаимодействии с памятью всей человеческой культуры, как индивидуальное сознание осваивает и творчески преобразует не только впечатления сиюминутного бытия, но и все прошлое мировой истории.
Новейший исследователь подчеркивает, что в своем «замогильном» рассказе Шатобриан как бы путешествует по царству мертвых (наподобие Одиссея или Энея); недаром в главах о революционном Париже деятели Революции сравниваются с «душами на берегу Леты». Шатобриан «умерщвляет» себя, чтобы оживить прошлое. Это сознательное воскрешение того, что писатель XX века Марсель Пруст назвал «утраченным временем», – главный вклад Шатобриана в мировую словесность.
Впервые на русском языке.
На обложке — Портрет Ф. Р. Шатобриана работы Ашиля Девериа (1831).
Замогильные записки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
[32f]
Норманны, неоднократно нападавшие на Париж в IX в.
[330]
См. примеч. [11d].
[331]
Майе — карлик-горбун, национальный гвардеец и смутьян, тип, созданный в начале 1830-х гг. парижским карикатуристом Травьесом.
[332]
В тюрьме Тампль провел последние месяцы перед казнью Людовик XVI с женой и детьми; в Эдинбурге жил первое время после изгнания Карл X с семейством.
[333]
Мужественная страдалица — дочь Людовика XVI и Марии Антуанетты, ставшая женой герцога Ангулемского (дофина); впоследствии Шатобриан везде именует ее «г‑жа супруга дофина».
[334]
Парижский издатель Лавокà, банкротство которого помешало Шатобриану получить полностью те 550000 франков, которые причитались ему согласно контракту 1826 г. (когда Лавокà начал выпускать полное собрание сочинений Шатобриана).
[336]
Приписываемое Лафайету определение конституционной монархии, которое он, по некоторым свидетельствам, произнес 31 июля 1830 г. с балкона Ратуши; сам Лафайет в своих мемуарах передает свою реплику иначе: он сказал Луи-Филиппу, что французскому народу в данный момент необходим «народный трон, окруженный установлениями чисто республиканскими» (Lafayette, général de. Mémoires, correspondance et manuscrits. P., 1838. T. 6. P. 411).
[337]
Лизетта — гризетка, адресат многих песен Беранже.
[338]
Швейцарцы — два полка, входившие с 1815 г. в состав королевской гвардии.
[339]
Карлисты — здесь: роялисты, сторонники Карла X.
[33a]
Намек на «Историю Революции» (1823–1827)— первую книгу Тьера, принесшую ему известность. По свидетельству осведомленной мемуаристки, пересмотр отношения «хорошего общества» к революции 1789–1794 гг., в которой стало возможно видеть не только преступные деяния, но и благородные намерения, произошел несколько раньше: толчок к нему дало издание в 1818 г. книги Ж. де Сталь «Размышления о Французской революции», благодаря которой «слово „революционер“ из жестокого оскорбления превратилось едва ли не в почетное звание» (Boigne, comtesse de. Mémoires. P. 1986. T. 1. P. 481).
[33b]
Ринальд отважный воин, персонаж «Освобожденного Иерусалима» Т. Тассо.
[33c]
Партия золотой середины — государственные деятели, активно поддерживавшие Луи-Филиппа (он сам в январе 1831 г. определил свою политику как «политику золотой середины») и противостоявшие как роялистам, так и республиканцам.
[33d]
Речь о двух событиях 1832 года. Бельгия стала независимой от Голландии в результате революции 1830 г., однако голландский король Вильгельм I не хотел смириться с этой утратой, и в августе 1832 г. его войска вторглись в Бельгию; на помощь бельгийцам пришли французы; отряд под командованием маршала Жерара вошел в Брюссель и ввиду подобной демонстрации силы голландцы отступили на свою территорию; Англии, однако, такое усиление Франции не понравилось, и по требованию английского министра иностранных дел Пальмерстона отряду Жерара пришлось покинуть Бельгию. В итальянский город Анкону, находившийся в папских владениях, французский полк вошел 22 февраля 1832 г.; целью французов было помочь папе навести порядок в его государстве, охваченном революционным движением, и не позволить Австрии распоряжаться в папских владениях единолично. Этим вторжением были возмущены не только австрийцы, но и римский двор, однако глава французского кабинета Казимир Перье считал, что в данном случае на карту поставлена честь Франции, и не согласился на вывод своего полка из Анконы; в апреле 1832 г. было постановлено, что французы останутся в Анконе до тех пор, пока австрийские войска не будут удалены из других провинций папского государства; в результате они находились там до 1838 г.
[33e]
Холи-Роуд — замок в Шотландии, где в 1830 г. нашел приют Карл с семейством.
[33f]
На этой улице находились кабачки, где парижане «провожали» карнавал (масленицу).
[340]
«Лестница (на Парнас)» ( лат. ) — латинско-французский словарь с обозначением долгих и кратких слогов.
[341]
«День баррикад» 12 мая 1588 г.— восстание парижского народа под руководством «Шестнадцати» (по числу кварталов Парижа) против короля Генриха III и в поддержку Генриха де Гиза. Ашиль де Арле во время всех смут хранил верность Генриху III (за что был заключен «Шестнадцатью» в тюрьму), а затем Генриху IV. Ниже Шатобриан цитирует «Рассуждение о жизни Ашиля де Арле» (1616) Жака де ла Валле.
[342]
Демортье был королевским прокурором суда первой инстанции департамента Сена; к конгрегации он не принадлежал; следователя звали Пультье, и, по свидетельству Ида де Невиля, которого также допрашивали в связи с этим делом, вел он себя вполне деликатно.
[345]
Направление газеты «Журналь де Деба», которую редактировал Бертен, было проправительственным; тем не менее 18 июня 1832 г. Бертен опубликовал в ней статью в защиту Шатобриана, в которой содержалось требование освободить его из-под стражи.
[346]
Историк литературы Вильмен был в это время пэром (это звание он получил за месяц до описываемых событий) и вице-президентом высшего совета по народному просвещению; посещение опального Шатобриана могло испортить столь успешно начатую карьеру и потребовало от Вильмена некоторого мужества.
[347]
В 1838 г. Жиске оказался замешан в дело о взятках.
[348]
Шешенель и Реусс — реки в Швейцарии.
[349]
Швейцарцам и итальянцам.
[34a]
Сады Армиды — заколдованные владения волшебницы из «Освобожденного Иерусалима» Т. Тассо.
[34b]
Монружская равнина — равнина в окрестностях Парижа.
[34c]
Коровий луг (Campo Formio) — рынок скота, располагавшийся в XVI — начале XIX вв. на римском форуме и изображенный на одноименном полотне К. Лоррена, хранящемся в Лувре.
[34e]
Следует читать: «конец октября».
[34f]
Коппе — замок, принадлежавший Ж. Неккеру, а затем его дочери, г‑же де Сталь; здесь она подолгу жила во время вынужденной (по приказу Наполеона) разлуки с Парижем.
[350]
Сын Огюста де Сталя родился спустя несколько месяцев после его смерти.
[351]
Лука, 24, 5.
[354]
Салев — гора близ Женевы.
[356]
Оба эти поста занимал в тот момент маршал Сульт, министром юстиции был Барт.
[357]
Имеется в виду герцог Беррийский, погибший, как и Генрих IV, от руки убийцы.
[358]
Интервал:
Закладка: