Франсуа Шатобриан - Замогильные записки
- Название:Замогильные записки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство имени Сабашниковых
- Год:1995
- Город:М.
- ISBN:5-8242-0036-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франсуа Шатобриан - Замогильные записки краткое содержание
Как историк своего времени Шатобриан незаменим, потому что своеобразен. Но всё-таки главная заслуга автора «Замогильных записок» не просто в ценности его исторических свидетельств. Главное – в том, что автобиографическая книга Шатобриана показывает, как работает индивидуальная человеческая память, находящаяся в постоянном взаимодействии с памятью всей человеческой культуры, как индивидуальное сознание осваивает и творчески преобразует не только впечатления сиюминутного бытия, но и все прошлое мировой истории.
Новейший исследователь подчеркивает, что в своем «замогильном» рассказе Шатобриан как бы путешествует по царству мертвых (наподобие Одиссея или Энея); недаром в главах о революционном Париже деятели Революции сравниваются с «душами на берегу Леты». Шатобриан «умерщвляет» себя, чтобы оживить прошлое. Это сознательное воскрешение того, что писатель XX века Марсель Пруст назвал «утраченным временем», – главный вклад Шатобриана в мировую словесность.
Впервые на русском языке.
На обложке — Портрет Ф. Р. Шатобриана работы Ашиля Девериа (1831).
Замогильные записки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
[387]
Святой Клодоальд (по-французски Сен-Клу ) жил в пустыни, названной в его честь Сен-Клу; с XVI в. здесь находилась резиденция французских королей; именно в Сен-Клу Карл X подписал роковые ордонансы 1830 г.
[388]
Намек на греческий миф о фракийском царе Терее, который насильно овладел сестрой своей жены Филомелы, а затем вырезал ей язык; Зевс превратил Филомелу в соловья.
[38a]
Дева Мария Страждущая (Santa Maria dello spasimo) — картина, которую в XIX в. приписывали Рафаэлю, а теперь считают произведением Джулио Романо; написанная для монастыря в Палермо, она затем попала в мадридский музей Прадо, откуда была вывезена во Францию и в 1810–1815 гг. выставлялась в Лувре, а в 1818 г. была возвращена в Мадрид.
[38c]
Консьержери — парижская тюрьма, где в августе — октябре 1793 г. ожидала казни Мария Антуанетта.
[38d]
Графиня де Марн — герцогиня Ангулемская (после революции 1830 г. она и ее супруг именовали себя графом и графиней де Марн).
[38e]
Герцог Беррийский был убит в ночь с 13 на 14 февраля.
[38f]
Симмах — последний защитник язычества в Древнем Риме, требовавший вновь установить на Капитолии статую богини Победы.
[390]
Шатобриан цитирует трагедию «Адельгиз» (1822, д. 4, явл. 1).
[391]
Шатне-Малабри, пригород Парижа, где расположена Волчья долина, отстоит довольно далеко от течения Сены; нет там и мелких рек.
[394]
Фабер отверг предложение Людовика XIV стать кавалером ордена Святого духа, так как по правилам для этого требовалось иметь в роду четыре поколения дворян, Фабер же был происхождения незнатного.
[395]
Эмилия Антуан, по мужу Будор, уроженка Вердена, жена капитана Будора, с которым она рассталась затем, чтобы вступить в гражданский брак с Каррелем.
[396]
См. примеч. [314].
[397]
Шалон город, куда в сентябре 1811 г. удалилась г‑жа Рекамье, которой Наполеон приказал покинуть Париж.
[398]
По преданию, Лафонтен однажды вернулся в родной Шато-Тьерри из Парижа, не застал жену дома и, так и не повидав ее, возвратился назад к своей возлюбленной, г‑же де Ла Саблиер.
[399]
Mo — город, где был епископ Боссюэ.
[39a]
Имеется в виду декларация о замужестве, благодаря которой герцогиня Беррийская была освобождена из крепости Блай и отправлена в Италию.
[39b]
Канцлер — Пасторе, назначенный на этот пост в 1829 г. и смещенный за нежелание присягать Луи-Филиппу.
[39c]
Святой Мартин, по преданию, в юности, в бытность свою воином, уступил свой плащ бедняку.
[39d]
Галаор — герой испанских рыцарских романов, защитник вдов и сирот.
[39e]
Братом Людовика XIII был Гастон Орлеанский.
[39f]
Кончини итальянский авантюрист, фаворит и правая рука королевы Марии Медичи, которая после смерти своего мужа Генриха IV стала регентшей при своем малолетнем сыне Людовике XIII; Ришельё начинал свою придворную карьеру в пору всевластия Кончини. Коннетабль де Люин, заручившись согласием шестнадцатилетнего короля, принял деятельное участие в аресте и убийстве Кончини.
[3a0]
Так, по преданию, поступил кардинал Феличе Перетти в ту минуту, когда узнал о своем избрании папой (под именем Сикста V).
[3a2]
Шантелу имение герцога де Шуазёля, куда он был сослан после двенадцатилетнего пребывания на посту министра иностранных дел.
[3a3]
Там провел детство и юность Генрих IV.
[3a4]
Расин. Гофолия. Д. I, явл. 1. Пер. Ю. Корнеева.
[3a5]
В Вероне в октябре — декабре 1822 г. проходил конгресс европейских держав, на котором Шатобриан был одним из представителей Франции.
[3a9]
Сеньор Пококуранте — пресыщенный венецианский сенатор, персонаж повести Вольтера «Кандид» (1759, гл. XXV).
[3aa]
Перечислены персонажи «Энеиды» Вергилия.
[3ab]
Паоло — граф Поль де Шуло, служивший «связным» между герцогиней Беррийской и ее сторонниками.
[3ac]
Далее Шатобриан цитирует «Исповедь» Руссо (ч. II, гл. VII).
[3b2]
Отрывок из письма Байрона к Дж. Меррею от 1 августа 1819 г.
[3b3]
Байрон описал Венецию в четвертой песни «Паломничества Чайльд Гарольда».
[3b4]
В кн. 12, гл. 4 Шатобриан рассуждает о сходстве некоторых его героев и описаний с байроновскими и о причинах, по которым Байрон ни разу не назвал его имени в своих произведениях (из самолюбия? из высокомерия?).
[3b5]
Цитата из песни IX «Мучеников».
[3b6]
См. письмо Байрона к Августе Ли от I мая 1816 г.
[3b7]
Эксетер-Чейндж — лондонский зверинец; см. запись в дневнике Байрона от 14 ноября 1813 г.
[3bb]
Монтескьё. Персидские письма. Письмо 141-е.
[3bc]
Ниже Шатобриан цитирует роман г‑жи де Сталь «Коринна» (1807; кн. 15, гл. 7 и 9; кн. 16, гл. 3).
[3bd]
Пролегат — заместитель легата (уполномоченного папы римского, направляемого в иностранное государство с особой миссией).
[3bf]
Абен-Гамет — герой повести Шатобриана «Последний из Абенсерагов»; Анжелика и Черный Аквилан — персонажи поэмы Л. Ариосто «Неистовый Роланд».
[3c2]
29 сентября 1833 г. Генриху V (герцогу Бордоскому) пошел четырнадцатый год, и по законам французского королевства он сделался совершеннолетним; по этому поводу к Карлу X прибыла делегация французских легитимистов, которые, как и герцогиня Беррийская, ждали от старого короля торжественной декларации, подтверждающей права Генриха V на престол (декларации о совершеннолетии). Меж тем старый король, желая угодить австрийским властям, стремился избежать политического скандала.
[3c3]
Бутширад — чешский город Буштеград.
[3c4]
Великим герцогом Тосканским был в 1833 г. Леопольд II, принадлежавший к австрийской династии Габсбургов.
[3c5]
Числа, 17, 8.
[3c6]
Имеется в виду отъезд королевского семейства из Праги в Бутширад с тем, чтобы избежать встречи с прибывшими из Франции легитимистами (см. примеч. [3c2]).
[3c7]
См. примеч. [83].
[3c8]
Имеется в виду подавление республиканских выступлений в Париже и Лионе в апреле 1834 г.
[3c9]
Наследник престола женился в 1837 г. на принцессе Елене Меклембургской.
[3ca]
Шатобриан называет Июльскую монархию муниципальной, так как Луи-Филипп первоначально был избран королем в парижской Ратуше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: