Эдвин Вудхол - С риском для жизни.
- Название:С риском для жизни.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство политической литературы - Политиздат
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-250-01777-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвин Вудхол - С риском для жизни. краткое содержание
Английский контрразведчик Вудхол вспоминает о своей работе и яркие истории из жизни разведчиков Англии, Франции и Германии в 1914—1918 гг.
Edwin Woodhole. The spies in the World war London,1932
Марта Рише была агентом-двойником и работала в немецком шпионском центре в Мадриде. Она рассказывает о том, как ей удавалось добывать у немцев сведения для французской разведки.
Marta Richet. Dans le renseignement Paris, 1934
В конце книги публикуются версии английского контрразведчика Дж.Астона о шпионке Мата Хари.
С риском для жизни. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В результате я получила от него следующую записку (она до сих пор хранится у меня), датированную 15 октября 1917 года:
«Я уже сообщал, что был вынужден запросить инструкции, и, как только я их получу, немедленно дам вам об этом знать. Я не уполномочен действовать самостоятельно».
На следующий день из сан-себастьянского консульства мне сообщили, что лейтенант Мари болен и приедет в Испанию, как только поправится.
Но не будет ли это слишком поздно? В отношении остального я не получила ответа.
«Остальным» был мой паспорт.
Очевидно, мое настроение сильно обеспокоило моих начальников, и мне приносили каждый день новое письмо, призывавшее к терпению.
Увидевшись с М. Б., я сказала:
— Все идет к тому, что будет упущено время для изъятия документов из сейфа. Но если бы я могла быть уверенной в том, что капитан пришлет ко мне Мари, я охотно вернулась бы в Мадрид. Верно ли его обещание или это снова обман? Приедет ли Мари?
На следующий день М. Б. написал мне: «После того как мы с вами виделись, я получил касающееся вас сообщение. Вас просят подождать несколько дней. Вы получите указания, а лейтенант Мари приедет, если сможет. Желательно, чтобы вы опять вернулись в Мадрид к вашему другу. Это как раз совпадает и с вашими желаниями. Ваше письмо отправлено».
Я действительно передала М. Б. письмо для капитана Ляду с выражением недовольства; в письме спрашивала, почему мне отказано в визе.
Вскоре я получила письмо от Зозо. Он сообщал, что капитан пришлет мне наконец помощника в Мадрид, как только я туда приеду. Итак, я смогла позвонить фон Крону, что буду у него в первых числах ноября. Я просила подыскать мне комнату в комфортабельном отеле.
Барон снял комнату в отеле «Англетер». Я прожила в нем два дня, и вдруг — верх обиды! — хозяин отеля попросил меня выехать, потому что моя комната якобы была оставлена за одним французом.
Через несколько дней я получила письмо, подписанное неизвестным лицом:
«Мадам!
Нам необходимо увидеться как можно скорее, чтобы поговорить о Мари и разных новостях, полученных недавно из Парижа. Ввиду того что ваш постоянный корреспондент уехал из Мадрида и я вместо него, прошу вас о встрече.
Время и место назначьте сами. У меня в правой руке будет платок. Вас я узнаю. Итак, я рассчитываю на ваш ответ. Отправьте его на адрес дона Рамона Мухиката: ресторан Турнье. Калле Махор, Мадрид.
М. де Н. уехал, чем и объясняется необходимость представиться мне самому».
Чтобы проверить правдивость вежливой записки дона Рамона Мухиката, настоящее имя которого мне было неизвестно, я снова написала М. де Н. в Мадрид. Не получив ответа, я решила отправить дону Мухикату письмо с просьбой самому назначить свидание, если он хочет поговорить со мной.
Ответ не заставил себя ждать. Вот он:
«6 ноября 1917 г.
Мадам!
Я получил оба ваши письма, адресованные нашим обычным корреспондентам в нашу контору в Мадрид. Не удивляйтесь отсутствию ответа, повторяю, этих лиц сейчас в Мадриде нет. Ваше письмо, адресованное мне, я получил в полдень и сожалею, что вы не назначили свидания сами в удобном для вас месте. Поэтому, если вы ничего не имеете против, я буду ждать вас завтра, 7 ноября, в семь часов вечера, в доме Ронео, 8, Баха Эскьердас. Следует подняться всего на три ступеньки, позвонить у левой двери и спросить дона Рамона. В случае если вас не устраивает место встречи, сообщите по телефону в ресторан Турнье,— мне передадут.
Примите...» и пр.
Я не знала, что делать. Если этот Мухикат был действительно послан капитаном, то почему он не называл меня «Жаворонком»?
Вечером я обедала с бароном, и он рассказал мне, что получил днем сенсационную информацию.
— В Мадриде находится начальник французской разведки!
— Как он выглядит, этот начальник? — спросила я.
— Он довольно высок ростом и носит бороду.
Ляду в Испании!.. Да, капитан Ляду носил бороду.
— Итак,— сказала я себе,— письма не содержали инструкций от него. А этот бородатый начальник разведки, не был ли он лже-начальником и не готовилась ли мне снова ловушка?
Придя в указанное место, я очутилась в зале испанского ресторана.
Появился дон Мухикат. Он действительно носил бороду, блондин с мягким выражением глаз.
Он представился:
— Майор Р...
Очень вежливый, он держал себя с достоинством, был проникнут важностью своей роли и говорил тоном начальника.
— Впредь,— приказал он мне,— вы будете передавать сообщения мне, и я буду отправлять их по назначению. Я заменяю в Мадриде М. де Н.
Еще одно осложнение. Какому начальнику в конце концов была я подчинена? Должна ли я на слово верить майору Р., не получив указаний на этот счет из Парижа, причем он даже не знал пароля и ничего не знал про «Жаворонка»?
— Почему вы, майор, прибыли без предупреждения? Я совершенно измучилась, ведь в Париже надо мной издеваются. Я просила визу на возвращение. Почему мне отказываются помочь? Я была бы вам очень благодарна, если бы вы задали там этот вопрос.
Майор, очевидно, скрывал от меня участь, которую готовили капитану Ляду. Я смутно чувствовала, что происходят какие-то события, но не знала их причины.
— Я больше не хочу здесь оставаться,— сказала я.
Майор Р. кивал головой и поглаживал бороду.
Иногда он с беспокойством поглядывал по сторонам. Он должен был считать меня весьма неосторожной, но я действительно перестала остерегаться.
— Если я не получу ответа из Парижа,— продолжала я,— если мне не пришлют помощника, чтобы я могла осуществить свой план, то знаете, майор, на что я способна? Я провалю себя, брошу барону в лицо всю правду и расскажу о нем германскому послу, чтобы Германия срочно отозвала своего военно-морского атташе.
Я сильно разнервничалась.
— Подождите,— сказал майор, пытаясь меня успокоить.— Я потребую инструкций.
— Легко сказать — подождите. Я жду уже несколько месяцев!
Фон Крон тоже был чрезвычайно раздражен и озабочен. Он, очевидно, получил скверное известие. Какое?
Я попыталась заставить его рассказать мне правду.
Наконец после разговора с германским послом фон Крон с разочарованным и убитым видом сообщил мне, что дипломатические отношения между Германией и Испанией могут быть в любой момент прерваны из-за того, что немецкая подводная лодка потопила испанский пароход. На этот раз правительство Испании разгневалось. Не перейдет ли оно на сторону союзников? Паспорта для служащих посольства уже готовы, и персонал с минуты на минуту может выехать.
— А я, что будет со мной? — спросила я.
— Вы останетесь здесь и будете замещать меня в наших делах. Деньги вы будете получать из Португалии и через Португалию будете посылать мне донесения. При отъезде я дам вам инструкции.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: