Николай Ефимович - Майя Плисецкая. Рыжий лебедь. Самые откровенные интервью великой балерины
- Название:Майя Плисецкая. Рыжий лебедь. Самые откровенные интервью великой балерины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Комсомольская правда
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4470-0023-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Ефимович - Майя Плисецкая. Рыжий лебедь. Самые откровенные интервью великой балерины краткое содержание
Большинство фотографий публикуется впервые.
Майя Плисецкая. Рыжий лебедь. Самые откровенные интервью великой балерины - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Плисецкая не отказалась от терзавшей мечты. Бросилась к соседу по даче в подмосковных Снегирях – легендарному Хачатуряну. Тот изумился: «Зачем вы просите меня? У вас же дома есть композитор». А в Москву из Гаваны уже летел балетмейстер Альберто Алонсо: Плисецкой удалось, правдами и неправдами уговорив тогдашнего министра культуры Фурцеву, зазвать его для постановки «Кармен». И то всего на месяц…

Кармен – Плисецкая на премьере в 1967 году. С такой Музой не одну «Кармен-сюиту» напишешь!
Что делает в таком случае для любимой женщины настоящий мужчина? Правильно, берется за безнадежное дело сам. То есть садится за рояль и ночами напролет пишет транскрипцию (аранжировку) оперы Бизе. Повернув ее на балетный лад, взяв иные, чем у француза, инструменты – струнные и ударные. Придав плавной музыке XIX века характер таинственный, жесткий, даже где-то демонический.
Остро современный.
В чем только не обвиняли Щедрина коллеги и чиновники от музыки! И что надругался над шедевром, и что примазался к чужой славе. А тут еще Фурцева с приказом: «Майя, уберите голые ляжки!» – министр почуяла бешеную сексуальность балетной героини. Нюх у бывшей ткачихи на это дело был что надо.
Но Плисецкая и Щедрин прорвались.
Сейчас, через полвека почти, сомнений нет: Родион Щедрин – наш лучший современный композитор. А «Кармен-сюита» остается одним из самых исполняемых музыкальных произведений в мире. И как ни заездили его – лишь раздаются первые жгучие аккорды, окунаешься в этот зной, в эту страсть, в этот вихрь…
13 декабря 2012 г.
Плисецкая стала офицером
В четверг, 23 февраля (так совпало), прославленную балерину наградили французским орденом Почетного легиона.
За большие заслуги в развитии культурных связей двух наших стран знак отличия – орден офицера Почетного легиона – вручил посол Франции в России господин Жан де Глиниасти.

Легендарная Майя Плисецкая с новым орденом – в посольстве Франции.
На приеме во французском посольстве балерина, как всегда, была в стильном черном карденовском наряде.
– Майя Михайловна, как себя чувствуете в роли офицера? – спросил я у легендарной балерины.
– Отлично!
– И всегда – на страже рубежей! – с улыбкой добавила стоявшая рядом прима Большого театра Мария Александрова.
Что ж, культурные рубежи Родины за хрупкими плечами Майи Михайловны и вправду непобедимы.
24 февраля 2012 г.
Родион Щедрин: Тень Бетховена меня не преследует…
Классик современной русской музыки отметил 80-летие. В этот день его поздравили президент и премьер. Кроме того, композитора наградили орденом «За заслуги перед Отечеством».
– Родион Константинович, с удивлением обнаружил, что вы родились в один день с Бетховеном.
– Это совершеннейшая правда…
– Вы просто не могли не стать композитором…
– Ну, я знаю множество людей, которые тоже родились 16 декабря, но композиторов среди них что-то не припомню!
– А тень великого Бетховена не преследовала?
– Разве что недавно в Мюнхене, на концерте. Исполняли «Торжественную мессу» Бетховена: выдающийся дирижер Лорин Маазель, огромный хор (136 человек, как посчитала Майя Михайловна). Очень трудное сочинение, не так часто играется. И это – одна из самых моих любимых партитур Бетховена, которая меня так захватывает.
– Вашу музыку тоже играли – и сегодня играют самые знаменитые музыканты, у вас выступления в лучших залах мира, награды, титулы… А вы как раб рояля – ни года без премьеры. Хотя давно могли бы почивать на лаврах.
– А как почивают на лаврах? Я не очень знаю. Лежать на печи, чай с медом пить или валяться на пляже на Мальдивах?
Я получаю большое удовольствие, когда сижу за роялем или за письменным столом – сочиняю-то я как раз за столом больше. Утром, после того как выпью кофе, прямо-таки с предвкушением жду, когда сяду за письменный стол. Вот так, я думаю, и надо почивать на лаврах – занимаясь любимым делом.
– Стричь дивиденды, похоже, вы так и не научились. У вас с Плисецкой ни вилл, ни коллекций живописи и антиквариата, и в Мюнхене вы живете на съемной квартире…
– Правда. А счастье – это не вещи. Это быть 24 часа рядом с близким человеком, быть погруженным в радость труда, который тебе доставляет наслаждение – даже не удовольствие, а именно наслаждение.
– То есть у вас, если так можно выразиться, два счастья. Одно – когда вы по утрам встаете и садитесь за рабочий стол или рояль. И второе – каждый день с вами Майя Михайловна?
– Это точно определено. Она обычно позже встает. И я за работой одним ухом всегда прислушиваюсь – вот уже опустила ногу с постели, надевает тапочки. Это знакомый, родной звук.
– Несмотря на то, что вы – Стрелец, а Майя Михайловна – Скорпион, вы столько лет вместе: это нужно уметь уживаться…
– Умение тут не нужно. Если себя к этому дисциплинарно призываешь, то бесполезно: рано или поздно произойдет короткое или уже длинное замыкание. Нет, просто мы хорошо подошли друг другу.
– А, может быть, знаменитая Лиля Брик, которая и познакомила вас с Майей Михайловной, как колдунья, заговорила вашу любовь?
– Весьма вероятно. Она симпатизировала и Майе, и мне, в ее доме мы встретились впервые. А потом волею судеб мы поселились в разных подъездах одного дома – на Кутузовском проспекте, 12. Они были полуночниками, поэтому лет пять мы заходили к ним почти каждый вечер. Может быть, в Лиле и было что-то такое колдовское – не случайно Маяковский говорил про нее: «Лилечка всегда права»…
– Майя Михайловна просто бредила Кармен – и вы не могли не написать «Кармен-сюиту»?
– Было так: Майя показала Шостаковичу свое либретто по «Кармен», но он после раздумий, похвалив либретто, ответил, что нет, не возьмусь. Если, купив билеты на балет «Кармен», зритель придет в зал и не услышит «Хабанеры» или куплетов Тореадора, он, мягко говоря, будет сильно разочарован.
И тем самым Шостакович натолкнул меня на достаточно забытый жанр транскрипций классической музыки. Композиторы прошлого часто делали транскрипции произведений друг друга. Например, еще Бах – концертов Вивальди, Чайковский написал «Моцартиану», я уж не говорю про транскрипции Листа всех шубертовских вокальных сочинений. Так что эта реплика Шостаковича меня подзадорила и направила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: