Григорий Гнесин - Воспоминания бродячего певца. Литературное наследие
- Название:Воспоминания бродячего певца. Литературное наследие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Алетейя
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-907189-63-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Григорий Гнесин - Воспоминания бродячего певца. Литературное наследие краткое содержание
Воспоминания бродячего певца. Литературное наследие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Простите меня, князь, я бедный еврей, и, конечно, если меня поймают, то и мне и всей моей семье будет худо. Но, если вы позволите, то я рискну вынести гроб из лазарета и тайно увезти его в Геную.
– Что вы сказали? Кому вы предлагаете этот путь? Губернатору?
– Нет, другу великого музыканта, другу, который не может допустить, чтобы тело знаменитого скрипача валялось на задворках лазарета, непогребённым в земле, словно собака…
– Вы правы… Действуйте и рассчитывайте на мою помощь.
<���Оркестр. Музыка бури и звукомонтаж>
– Не волнуйся, Ахилл. Главное сделано, мы уже в море. Если в Генуе нам не удастся вынести гроб, я зафрахтую пароход, и мы перевезём тело в Англию.
– Бедный отец, даже по смерти ему нет покоя… Вы слышите, какая буря? Я даже не представляю, где мы сейчас.
– Скажите, капитан, когда вы надеетесь прибыть в Геную?
– В Геную? Вы лучше спросите, куда и как я вообще пристану, чтобы спастись от бури. Я не слишком суеверен, но вот матросы поговаривают, что это всё от гроба. Позвольте полюбопытствовать, чей прах мы перевозим?
– Это тело моего отца скрипача Паганини.
– Паганини! Этого дьявольского музыканта… Чёрт возьми, может быть, матросы и правы…
– Капитан! Капитан! Ветер несёт нас к Леринам. Мы у самого Фаресля.
– Простите, господа, но я принужден буду причалить к берегу и спустить гроб на землю.
<���Барабанная дробь>
Крохотный скалистый островок Сан-Ферноль. С трудом вырыв углубление посреди островка, матросы опустили гроб и кое-как покрыли его землею.
Несколько недель спустя Ахилл Паганини был в Риме и добился личного свидания с папой. Григорий XVI – вялый, трусливый и в тоже время жестокий, предоставивший всю власть Святой Инквизиции, задавивший в Папской области все зачатки просвещения, свирепый враг революции, встретил Ахилла в Ватиканском саду.
– Что? Как? Хоронить? Кого?
– Моего отца скрипача Паганини, которого ваши предшественники Лев XII и Пий VIII весьма высоко ценили…
– Они ценили. Ну, пусть бы они и хоронили.
– Но… отец мой умер уже при вашем понтификате…
– При моём. Ну, а хоронить его будут при моём преемнике. Ха-ха.
Тем не менее, путём всевозможных протекций и подкупов удалось добиться разрешения перевезти тело на континент и похоронить его без всяких церемоний близ Генуи в саду виллы, принадлежавшей семье Паганини.
С тех пор прах великого виртуоза, дьявольского скрипача перекочевывал с места на место ещё несколько раз.
В 1853 году из негостеприимной земли Генуи его перевезли в Пармские владения, но не в самый город Парму, а в предместье. В 1876 году уже после объединения Италии тело Паганини, наконец, похоронили на Пармском кладбище. Но в 1893 году оказалось, что земля кладбища оседает, показались памятники, спутались кресты, да и гробы заползали под землею. Снова гроб был вынут и даже вскрыт в присутствии Ахилла Паганини и венгерского скрипача Дидржичен. Тело мало изменилось, только ещё более высохло и съежилось. И только в 1896 году, когда было открыто новое кладбище в Парме, беспокойный дух Паганини смог, наконец, успокоиться.
<���Музыка органа>
Кардинал епископ Пармский по окончании церемонии освящения нового кладбища мирно беседовал с красивым седовласым старцем.
– Да, да, синьор Паганини, много странного и диковинного пришлось мне увидеть на своем веку, но такой странной судьбы, как у вашего отца я не знавал. Всё, о чем только может мечтать суетное человеческое сердце – всё было у него. Посмертные богатства, величайшая слава, все почести, какие только можно себе представить, – всё это было при жизни человека. Но едва он умер и что же? Ему отказано в том, в чем каждый смертный обеспечен, – в погребеньи.
– Да, монсеньор, я был мальчиком, когда умер мой отец, и нужна была вся моя долгая жизнь, чтобы добиться для отца спокойной могилы… Шутка ли сказать – 56 лет…
– Вы простите мне мой наивный вопрос… Но скажите, как вы сами находите: было ли в вашем отце что-либо сверхъестественное, и даже скажу грубое – дьявольское?
– Вы простите и меня, монсеньор, но я отвечу вам – да. В нем было сверхъестественным то, что он был воистину гениален… При этом он терпеть не мог прелатов, на церковь он смотрел только как на концертный зал, а служителей церкви всегда считал торгашами. Он никогда не молился; и когда в последние дни жизни кто-то предложил ему пригласить священнослужителя, то он, язвительно улыбаясь, ответил: «Нет, этого удовольствия я им не доставлю…» Так что с этой стороны, как вы видите, дело обстояло не без дьявольского наущения…
– Вы шутник, сеньор Паганини. До свиданья… Кстати, это верно, что ваша мать была еврейка?
– Да.
– Так-с… И при этом кажется артистка?
– Да.
– Но как же вы умудрились получить место для такого грешника, как ваш отец, на главной аллее нового кладбища?
– Я уплатил 50 тысяч франков.
– Сколько?
– Пятьдесят тысяч…
– О, это хорошая цифра… Ну, мне надо идти… Благословляю вас, друг мой… Я очень рад был познакомится с сыном такого гениального скрипача, как Паганини. Я, к сожалению, сам не слыхал его, а я очень люблю музыку, в особенности бодрую, зажигательную… У моей племянницы мальчишка учится в Консерватории, и вот он иногда наигрывает эти… как их называют… этюды… да… Так я с удовольствием слушаю… А вот вашего отца я не слыхал… До свиданья.
На этом мы заканчиваем повествование о жизни Никколо Паганини, рассказанной на основании его собственных мемуаров и воспоминаний о нём его современников.
Хлюнь-Плюнь-Тьфу!
Соч. Гр. Гнесина – Непримиримого Овода
Подготовка текста и комментарии М. Г. Талалая 64 64 Публикация М. Г. Талалая и С. Сини. Публикуется по рукописи: ОР РНБ, ф. 198, ед. хр. 17.
65 65 Курсивом нами выделены слова, отмеченные у автора подчеркиванием.
Лица бездействующие, но говорящие:
Огородное Чучело (Пугало), именующее себя Гением 66 66 Жирным шрифтом нами выделены действующие лица пьесы, отмеченные у автора двойным подчеркиванием и написанные заглавными буквами.
Туманы
Блуждающие огни
Время – Старик
Нос Городецкого 67 67 Сергей Митрофанович Городецкий (1884–1967) – поэт, прозаик, драматург, критик, публицист, художник.
Борода Рукавишникова 68 68 Иван Сергеевич Рукавишников (1877–1930) – поэт-символист, прозаик, переводчик украинской поэзии.
Лохматые локоны Година 69 69 Яков Владимирович Годин (1887–1954) – поэт и переводчик.
Интервал:
Закладка: