Рустам Раза - Моя жизнь рядом с Наполеоном
- Название:Моя жизнь рядом с Наполеоном
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наири
- Год:1997
- Город:Ереван
- ISBN:5-550-00956-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рустам Раза - Моя жизнь рядом с Наполеоном краткое содержание
Моя жизнь рядом с Наполеоном - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Рустам очень храбрый воин. Он ранил двух арабов.
Генерал распорядился присудить мне саблю почета, чему я, конечно, очень обрадовался. С того дня сабля была неразлучна со мной.
Ночь мы провели в пустыне, среди песков. Господин Элиас [38] Он сел на судно в Булаке ( примечание подлинника .).
доставил из Большого Каира письмо для Бонапарта, а мне принес арбуз, который я съел с большим удовольствием (было ужасно жарко). Элиас прошептал мне:
— Знай, что никакого турецкого и английского флота нет, как говорили до сих пор. Вы едете совсем в другое место…
И не сказав куда, вернулся в Большой Каир.
Вокруг были одни пески, и наутро мы потеряли дорогу. Но вскоре увидели вдали копошащихся в земле арабок. Генерал поручил мне расспросить их о дороге. Я помчался во весь опор, но как только подъехал к ним, женщины подняли полы своих рубашек, которые были их единственным одеянием, и показали мне свои голые задницы…
Часам к десяти вечера мы добрались до какого-то местечка между Александрией и Абукиром и здесь, на берегу Средиземного моря, разбили палатки, велели готовить ужин. Я заметил в открытом море два военных корабля и спросил мосье Эжена, адъютанта главнокомандующего, что это за корабли и кому они принадлежат. Но мосье Эжен не хотел говорить мне правду и сказал, что это турецкие военные корабли, на самом же деле корабли были французские и прибыли они за нами. Я узнал об этом только вечером, а так как днем было жарко, я пошел искупаться в море. Но за мной тут же пришел дворцовый смотритель мосье Фишер [39] Фишер, дворцовый смотритель, во время битвы при Ландшуте (1809) потерял рассудок. Его перевезли во Францию, поместили в психиатрическую лечебницу. Император надеялся, что он поправится и четыре года постоянно выплачивал ему жалованье — 12000 франков, после чего отправил на пенсию, учредив 6000 франков (см. Фредерик Массон, «Наполеон наедине с собой») ( прим. фр. издат .).
и велел выйти из воды. Я пошел в свою палатку и пока ел, чувствовал вокруг какое-то необычное оживление. Солдаты собирали вещмешки, а кавалеристы передавали своих коней тем, кто должен был остаться.
Я спросил Жобера [40] П. Амеде Эмилиен-Проб Жобер (1779–1847) — востоковед, во время египетского похода был первым секретарем-переводчиком Бонапарта, с 1830 г. — Института ( прим. фр. издат .).
, одного из переводчиков Наполеона:
— Что все это значит? Все такие веселые…
— Мы едем в Париж — большой и прекрасный город! Эти два военных корабля увезут нас во Францию.
Приказали и мне сдать своего коня [41] Специально назначили человека, чтобы он увел лошадей в Александрию ( примечание подлинника ).
. Я взял с собой только небольшой мешок, в котором были две рубашки и кашемировый шейный платок…
И вот вместе с офицерами мы вышли из шатров, сели на челноки, находившиеся на расстоянии четверти мили от палаток, и поплыли к кораблям.
Море было неспокойно, волны стеной вставали над головой и окатывали нас. На этом коротком пути все заболели морской болезнью, а я наоборот, так хорошо себя чувствовал, что все время хотел есть. Особенно тяжело переносил качку мамлюк по имени Али [42] Бонапарт вывез Али из Египта и подарил Жозефине. Он был некрасивым, злым и опасным мамлюком. Под конец его послали лакеем в Фонтенбло. Император заменил его Луи-Этьен Дени, рожденного в Версале, но которого тоже стали звать Апи. Он сопровождал Бонапарта на остров Эльбу и даже на Св. Елену (см. Фр. Массон «Наполеон наедине с собой») ( прим. фр. издат .).
.
Наконец поздно вечером мы поднялись на корабль и сразу же снялись с якоря. Все, кроме меня, были очень довольны. Я целый день не видел генерала [43] Он на другой лодке подплыл к военному кораблю. Я был очень озабочен, мне ведь было всего семнадцать с половиной лет ( примечание подлинника ).
, а все на корабле, чтобы подразнить меня, говорили, что как только приедем во Францию, мне отрубят голову, потому что так поступали мамлюки с пленными французами.
На третий день плавания я кое-как дал понять Жоберу, который владел также и арабским, что мне надо сказать генералу что-то важное. В тот же день меня повели к Наполеону, и он спросил:
— Ну, как дела, Рустам?
Я ответил:
— Неплохо, но вот только не знаю, что будет со мной после.
Он удивился:
— Почему?
— Все говорят, что как только мы приедем во Францию, мне отрубят голову. Если это так, зачем зря мучить меня? Пусть сейчас же сделают то, что хотят.
Генерал с обычным своим добродушием потянул меня за ухо и рассмеялся:
— Глупости они болтают. Не бойся, вот мы скоро будем в Париже и ты увидишь, сколько там роскоши и красивых женщин! И мы все почувствуем себя гораздо счастливее, чем в Египте.
Я поблагодарил его за добрые слова, потому что был обеспокоен, и он вернул мне покой.
Чтобы скоротать время, Наполеон играл в карты с Бертье, Дюроком, Бесьером и Лавалеттом, часто выигрывал и с каждого своего выигрыша уделял мне маленькую сумму.
Мы проплыли вдоль берегов земли берберов — по берегам Северной Африки, Туниса [44] На корабле Бонапарта держали двух коз, чтобы готовить для него кофе с молоком. Мосье Фишер все время пил молоко из большой глиняной миски, что очень возмущало меня, но Бонапарт успокаивал меня, более того, он даже настаивал, чтоб за завтраком я тоже пил кофе с молоком. По дороге на Корсику, в краю берберов, началась буря. Бонапарт весело ужинал с Лавалеттом и другими. Когда во время качки Лавалетт свалился со стула, он очень смеялся: «И почему только у тебя такие короткие ноги!». Однажды Бонапарт читал при свете лампы, прикрытой бумагой. Вдруг лампа вспыхнула. Он взял и бросил лампу в море ( примечание подлинника ).
и стали приближаться к Корсике. Когда вдали показался остров, Бонапарт отправил капитана корабля на лодке к берегу, чтобы предупредить о нашем прибытии. И пока бросали якорь, мы видели, как плывут к нам лодки со знатными людьми и красивыми женщинами Аяччо, чтобы поздравить генерала с благополучным возвращением.
Конечно, мы карантина не прошли. Через час после того как мы бросили якорь, генерал спустился с военного корабля на берег и направился прямо в тот дом, где родился.
Я только под вечер пошел в город. Генерал, увидев меня, захотел узнать, какое впечатление произвел на меня его родной город. Я ответил:
— Очень хорошее. Какой чудесный край!
Он улыбнулся:
— Это еще что! Вот доберемся до Парижа, увидишь…
На Корсике уже начался сбор урожая, было полно винограда и особенно очень сочного инжира. Начались для нас дни сплошного праздника, тем более, что в Египте мы ничего подобного не видели. Красивые женщины, видимо, из-за того, что я чужестранец, были крайне внимательны и любезны со мной. Но это, конечно, но давало права господину Фишеру в присутствии Бонапарта и генерала Бертье пустословить на мой счет, рассказывая о моих любовных похождениях, и о том, как я даже заплатил одной женщине двадцать пять пиастров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: