Тиффани Дженкинс - Чистый кайф. Я отчаянно пыталась сбежать из этого мира, но выбрала жизнь
- Название:Чистый кайф. Я отчаянно пыталась сбежать из этого мира, но выбрала жизнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция «БОМБОРА»
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-155182-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тиффани Дженкинс - Чистый кайф. Я отчаянно пыталась сбежать из этого мира, но выбрала жизнь краткое содержание
Можно ли избавиться от наркотической зависимости? Тиффани Дженкинс утверждает, что да! Десять лет ее жизнь шла под откос, и все, о чем она могла думать, – это то, где достать очередную дозу таблеток. Ради этого она обманывала своего парня-полицейского и заключала аморальные сделки с наркоторговцами. Но, оказавшись на дне, она приняла решение измениться. Эта удивительная книга поможет понять психологию зависимого человека и осознать, как сиюминутные решения могут кардинально изменить жизнь. Как в лучшую, так и в худшую сторону. Содержит нецензурную брань!
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Чистый кайф. Я отчаянно пыталась сбежать из этого мира, но выбрала жизнь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я – помощник шерифа Шерлин, это помощник шерифа Авалон; мы назначены расследовать ваше дело, – сказала женщина, закрывая дверь. У нее были длинные светлые волосы, убранные в гладкий пучок, и ярко-голубые глаза. Кажется, она была моложе меня, и если бы не здоровенный пистолет на ремне, я бы ни за что не поверила, что она действительно коп.
Зачитав мои права, детектив Авалон подвинул ко мне лист бумаги.
– Если вы понимаете свои права и готовы говорить с нами, пожалуйста, подпишите вот здесь.
Я потянулась за ручкой и быстро нацарапала свою фамилию на строке подписи. Своим извращенным умом я почему-то решила, что смогу каким-то образом выкрутиться из всего этого. Я была специалистом по манипуляции и знала, что, если плакать достаточно невинными слезами и выдать достойное премии «Эмми» представление, они поверят мне и отпустят домой.
– Итак, теперь, когда у нас есть ваша подпись, мы хотели бы задать вам вопросы, – сказал детектив Авалон. Он тоже был молод; смуглый, с испанским акцентом и очень добрыми большими карими глазами.
Я наблюдала, как он сует руку в портфель и достает оттуда стопку каких-то бумаг. Он выложил их на стол перед собой и посмотрел на меня.
– Вы знаете, что это такое?
– Не знаю.
Хорошая попытка, ищейка, но так легко ты меня не расколешь.
– Что ж, тогда позвольте показать вам.
Он взял первый лист с верха стопки и положил его передо мной. Это была фотография.
Я смотрела на фото дрели Элиота, которую снесла в ломбард, и как только до меня дошло, чем дело пахнет, он начал быстро, одну за другой, выкладывать другие фотографии. И вот уже весь стол был покрыт ими – фотографиями тех вещей, которые я тайно закладывала в ломбардах, ни одна из которых мне не принадлежала.
– Итак, теперь вы знаете, что это такое? – повторил он.
Естественно, я знаю, что это, засранец.
– Да, знаю.
– Что же это?
– Эм-м-м, очевидно, это фотографии всех тех вещей, которые я закладывала в ломбардах.
– Какие-либо из этих предметов принадлежат вам, мисс Джонсон?
И вот уже весь стол был покрыт ими – фотографиями тех вещей, которые я тайно закладывала в ломбардах, ни одна из которых мне не принадлежала.
– Не совсем.
– Что вы имеете в виду, говоря «не совсем»?
– Ну, строго говоря, они находились в моем доме и принадлежали моему парню. У нас вроде как все общее, так что… я не думала, что это так важно.
По мгновенному выражению отвращения, одновременно скользнувшему по их лицам, я поняла, что, наверное, говорить этого не следовало.
– Ах, вот как! Что же, хорошо, а как насчет этого? А? Этих предметов не было в вашем доме, не правда ли? – спросил он, протягивая мне две фотографии вещей, которые я забрала из дома родителей Элиота. – В доме его родителей вы не жили. Следовательно, строго говоря, вы совершили кражу из их дома. Кстати, если вы будете сегодня сотрудничать со следствием, они не станут выдвигать обвинения. Однако если вы не будете с нами честны, вам будет предъявлено обвинение в краже со взломом, – договорил он, откидываясь на спинку стула.
Господи боже! Хочешь пришить мне гребаную кражу со взломом? Черта с два!
– Вы что, шутите? Я не вламывалась к ним в дом. Я когда-то там жила, и они сами меня впустили, – сказала я раздраженно. Я чувствовала себя ребенком, которого пугают «последствиями», и мне это не нравилось.
– Я задам вам несколько вопросов, и мне нужно, чтобы вы ответили на них правдиво, – продолжал он.
– Хорошо, – отозвалась я, глядя на куклу Барби, которая сидела тихо, как мышка. До сих пор она не проявила себя как великий детектив. Просто сидела и красиво выглядела. Наверное, ее привели сюда, чтобы я чувствовала себя комфортнее или еще что-то в этом роде.
– Хорошо, итак, вы украли, а затем отнесли в ломбард эти предметы?
– Я действительно отнесла их в ломбард. Но я их не крала. Я их позаимствовала и собиралась вернуть.
– Вы знали, что ваши действия противозаконны?
– Я знала, что это нехорошо. Но не знала насчет обвинений и всего такого. И, честно говоря, я не думала, что Элиот станет выдвигать обвинения, даже если бы узнал об этом. Я думала, он любит меня, но, вместо того чтобы поговорить со мной, он вызвал полицейских, чтобы меня забрали.
Как раз в этот момент детектив Шерлин подалась вперед и вызверилась на меня:
– Он не выдвигал обвинений, ты, гребаная идиотка! Расследуя кражу со взломом в его доме, мы провели рейд по ломбардам. Просто ради смеха набрали в базе данных твою фамилию – и угадай, что?! Сюрприз! Ты грабила его, начиная с октября. Элиот понятия об этом не имел, пока наш начальник не вызвал его в кабинет этим утром, чтобы сообщить о том, что происходит, и дать ему знать, что уже выслал машины, чтобы арестовать твою тупую задницу. Ему не нужно было выдвигать обвинения; мы расследовали преступление, и все дорожки привели к тебе. У нас не было выбора; у него не было выбора. Мне пришлось смотреть, как Элиот сегодня рыдал в кабинете своего начальника, когда осознал, что вся его жизнь была ложью. Так что нечего сидеть тут и сомневаться в его любви к тебе! Это ты все испортила. Так, может быть, скинешь уже с себя шутовской колпак, пока я не сделала это за тебя?! – закончила она, изогнув брови.
Ну… черт тебя дери, Барби!
– Теперь эту беседу буду продолжать я; детектив Авалон с тобой слишком великодушен, – сказала она.
– Добрый полицейский, злой полицейский. Понимаю, – кивнула я. – Послушайте, я сотрудничаю, ясно? Я признаю, что взяла эти вещи и заложила их в ломбарде. Я готова заплатить за них или что там. Однако я не очень хорошо себя чувствую и теперь хотела бы уйти, если вы не против, – сказала я, выпрямляясь на стуле.
Детективы переглянулись, и Шерлин растянула губы в улыбке, прежде чем снова повернуться ко мне:
– О бог мой, ты сейчас говоришь серьезно, да?
– Что? Что вы имеете в виду? Да, я серьезно. Я ответила на ваши вопросы. Мы с Элиотом можем поговорить об этом позже, и я просто отдам ему деньги. Возьму пару дополнительных смен на работе. Теперь, когда я знаю, что это не он выдвинул обвинения, я совершенно уверена, что он поймет меня, когда мы поговорим.
«Элиот понятия об этом не имел, пока наш начальник не вызвал его в кабинет этим утром, чтобы сообщить о том, что происходит, и дать ему знать, что уже выслал машины, чтобы арестовать твою тупую задницу».
Детектив Шерлин встала со стула, Авалон последовал ее примеру. Я глубоко вдохнула, испытывая облегчение от того, что это дерьмо уже кончилось. Мне нужно было как можно скорее добраться до Лазаруса; казалось, кости начинали ломаться прямо под кожей. Вот блин, я же приехала сюда не на своей машине!
– Простите, – сказала я, торопясь перехватить детективов, пока они не успели выйти из допросной. – Я на самом деле не знаю, как тут у вас заведено… Поскольку это вы привезли меня сюда, мне нужно будет вызвать такси или вы сами отвезете меня обратно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: