Наталия Вулих - Овидий

Тут можно читать онлайн Наталия Вулих - Овидий - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Молодая гвардия, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Наталия Вулих - Овидий краткое содержание

Овидий - описание и краткое содержание, автор Наталия Вулих, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Профессор, доктор филологических наук, Н.В. Вулих входит в число самых крупных (не только у нас в стране, но и за ее пределами) специалистов, посвятивших себя исследованию творчества и биографии замечательного римского поэта Публия Овидия Назона.

Настоящая книга — итог многих десятилетий серьезной и кропотливой работы. Перед читателем предстает судьба не «легкомысленного поэта-ритора», а оригинальнейшего и глубочайшего художника. Особого внимания заслуживает раздел «Приложения», который составили новые авторские переводы. «Парные послания», чья принадлежность Овидию долгое время оспаривалась, публикуются на русском языке впервые.

Овидий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Овидий - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталия Вулих
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Крупнейшие зарубежные исследователи полагают, что эти письма был и написаны и изданы в самый блестящий и счастливый период творческой деятельности поэта, после второго издания его любовных элегий «Amores» (1-8 г. н.э.) до изгнания. В это время он завоевал репутацию одного из прославленнейших поэтов Рима, об этом свидетельствует и второе издание «Amores» и введение дополнительной третьей книги в поэму «Искусство любви». Решил он в это время дополнить и свои «Героиды» письмами с ответами. Они представляют собою, как мы уже говорили, новые вершины в творчестве поэта: тонкость психологического анализа, особую драматизацию действия, углубление самой темы любви (Леандр и Геро). Очевидно, и парные послания имели две версии: краткую и расширенную. Этим объясняются сложности рукописной истории текста. В России они никогда не были переведены полностью, да и некоторые современные издатели Овидия не избавились по-прежнему от сомнений в их подлинности.

В основу переводов положены тексты французского издания «Les Belles Lettres» (Paris, 1961), подготовленного известным ученым А. Борнеком (A. Bornecque).

Послание Париса Елене и ее ответ XVI — XVII

Послание Париса Елене и ее ответ основаны на материале классической греческой литературы и прежде всего на поэмах Гомера.

Троянская война, которой посвящена «Илиада», была вызвана, как известно, тем, что троянский царевич Парис с помощью богини Венеры похитил у спартанского царя Менелая его жену — красавицу Елену. Поэма имела и мифологическую предысторию, известную каждому греку.

На знаменитую свадьбу родителей Ахилла — Пелея и морской богини Фетиды, где присутствовали все боги (она считалась счастливой и часто изображалась на греческих вазах), забыли пригласить богиню раздора Эриду. В гневе бросила она пирующим знаменитое яблоко с надписью «Красивейшей» («Яблоко раздора»). Три богини, Юнона, Минерва и Венера, претендовали на него. Чтобы рассудить их, Зевс послал бога-вестника Меркурия к красавцу Парису, чтобы тот решил спор богинь. Парис был в младенчестве выброшен в горы, поскольку существовало предсказание, что он принесет гибель родному городу. На горе Иде его вырастили пастухи, и сам он стал пасти стада, не зная о своем происхождении. Каждая из названных богинь, спустившись на Иду, обещает ему дары, если он присудит победу именно ей. Об этом и рассказывается в послании. Парис отдал яблоко Венере, обещавшей ему Елену и помогшей похитить ее. Прибыв со своим флотом в Спарту, Парис пытается в послании завоевать любовь красавицы.

Парис — Елене

Сын Пирама, к тебе обращаюсь я, к дочери Леды, 22

Если только сама это ты мне разрешишь

Высказать все? — Или пламя мое не нуждается в речи

И против воли моей всем уж заметно оно.

5 Я бы хотел его скрыть, дождавшись блаженного часа,

Часа, когда не должна радость от страха дрожать.

Но притворяюсь я плохо, как все, кто страстью охвачен.

Пламя само выдает тех, кто пылает огнем,

Если ты хочешь услышать, как все это я называю.

10 Коротко определю словом одним: «Я горю!»

О прости, я прошу, не читай это с ликом суровым,

Будет достоин он пусть дивной твоей красоты.

Мне приятно уж то, что письмо мое приняла ты.

Это надежду дает, что не отвергнешь меня.

15 Ведь не напрасно, я верю, меня сама убеждала

Мать Амура к тебе в Спарту направить свой путь.

Знай, что божественной воле послушен я был (облегчает

Это провинность мою!). Мой вдохновитель велик!

Я награды не малой прошу, но награды законной.

20 Ведь Киферея 23сама мне обещала тебя.

От Сигейского брега корабль Периклеса работы

Плыл по коварным морям, воле послушен ее.

Ветры были попутны, приятны легкие бризы.

Все покорны моря ей, что из волн родилась.

25 Пусть же как море смиряет, смирит и огонь в моем сердце,

В порт и желанья мои, как мой корабль, приведет!

Страсть с собой я привез, не здесь она вспыхнула, верь мне.

Ей подчиняясь, дерзнул в долгий пуститься я путь.

Нет, не буря сюда, не случайность корабль мой прибила,

30 Путь к Тенарской 24земле твердо мой кормчий держал.

Также не думай, что я товары везу для продажи

(Боги да сохранят мне все богатства мои!).

И не как праздный турист, в города стремящийся греков,

Я приехал (в моей Трое пышней города!).

35 Ты мне желанна, тебя обещала златая Венера,

Я тебя полюбил, прежде чем встретил тебя.

В сердце (невиданный прежде) царил безраздельно твой образ.

Слава ко мне донесла весть о твоей красоте.

Так повелела судьба. Не пытайся с нею бороться,

40 Выслушай лучше, прошу, этот правдивый рассказ:

Я не родился еще, запоздали тяжелые роды

(Груз носила с трудом мать моя, страха полна).

Видела в сонном виденьи, что вместо младенца рождает

Факел горящий она, грозный бросающий свет.

45 В ужасе, с ложа поднявшись, дрожа от страха ночного,

К старцу Приаму идет, он обратился к жрецам.

Те вещают: сгорит от Парисова пламени Троя —

Этот-то пламень любви жжет мое сердце теперь. 25

Прелесть, живость души, хоть я и казался плебеем. —

50 Все обличало во мне кровь благородных царей.

Есть укромное место в долинах Иды лесистой,

Где темно от дубов древних и нету дорог.

Там ни овца, ни коза, что любит взбираться на скалы,

Там ни медленный бык щедрой не щиплет травы. 26

55 Влезши на дерево, я смотрел оттуда на крыши

Трои и на простор моря, синевший вдали.

Вдруг показалося мне, что земля от шагов задрожала

(Правда это, хотя трудно поверить в нее).

Вот стоит предо мной, примчавшись на крыльях летучих,

60 Внук Атланта и сын Майи — одной из плеяд. 27

(Боги позволили мне увидать и поведать об этом.)

Он золотой кадуцей 28нежной рукою держал.

Гера с Палладой, за ними Венера легко выступала,

Нежной ногою топча свежую зелень травы.

65 Я от страха застыл. Поднялись волосы дыбом.

«Будь спокоен. — сказал вестник, ко мне обратясь. —

Должен красу оценить ты, богинь примирить меж собою.

Выбрать, какая из них всех превзошла красотой.

Это Юпитера воля!» Промолвил и к небу поднялся

70 Прямо к далеким звездам светлым воздушным путем.

С духом собравшись, о страхе забыв, внимательным взглядом

Стал я красу изучать каждой, почтения полн.

Все они были равно хороши, и, став их судьею,

Я жалел, что не мог каждую первой признать.

75 Правда, тогда уже мне одна из них нравилась больше,

Та, что внушает любовь; все обещали дары:

Царство — Юнона, военную доблесть — Афина Паллада.

Я размышляю: хочу ль власти и славы в бою.

С прелести полной улыбкой Венера: «Подумай! — сказала. —

80 Много опасных тревог эти подарки сулят.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наталия Вулих читать все книги автора по порядку

Наталия Вулих - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Овидий отзывы


Отзывы читателей о книге Овидий, автор: Наталия Вулих. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x