Ирина Файт - Адриано Челентано. Неисправимый романтик и бунтарь
- Название:Адриано Челентано. Неисправимый романтик и бунтарь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Алгоритм»1d6de804-4e60-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4438-0320-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Файт - Адриано Челентано. Неисправимый романтик и бунтарь краткое содержание
Знаменитый итальянский киноактер, эстрадный певец, композитор Адриано Челентано был и остается одним из неизменных любимцев русской публики. Особой популярностью уже многие годы пользуются фильмы с его участием – неподражаемые «Блеф», «Укрощение строптивого», «Серафино»… Простой миланский парень из крестьянской многодетной семьи, подмастерье в часовой мастерской, он сумел сделать сногсшибательную мировую карьеру. Его песни и музыкальные композиции облетели весь мир, записи расходились многомиллионными тиражами, от фанатов не было отбоя. Эта книга написана одной из немецких поклонниц Челентано. Иллюстрированная уникальными фотографиями и включающая также воспоминания и интервью артиста итальянской прессе, она, несомненно, станет долгожданным подарком для всех почитателей его блистательного таланта.
Адриано Челентано. Неисправимый романтик и бунтарь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
http://www.sorrisi.com
http://www.clancelentano.it
http://www.celentano.ru
http://www.it.wikipedia.org
http://www.archivio.raiuno.rai.it
http://www.encanta.it
http://www.hitparadeitalia.it
http://www.ru.wikipedia.org
Примечания
1
А. Челентано впервые приехал в Советский Союз в 1987 году. – Ред.
2
Итальянская авиакомпания. – Примеч. перев.
3
Римский холм севернее Квиринала. Он не относится к семи классическим холмам Рима. Был назван так в честь семейства Пинчиев, которому принадлежали большие владения на холме. В эпоху Возрождения на холме построена вилла Медичи. – Примеч. перев.
4
Маргера и соседняя с ней континентальная часть Местре, принадлежащие Венеции, насыщены промышленными объектами химического производства. Эти части города называли в прессе как «две уродливые сестры красавицы Венеции». – Примеч. перев.
Интервал:
Закладка: