Федор Литке - Плавания капитана флота Федора Литке вокруг света и по Северному Ледовитому океану
- Название:Плавания капитана флота Федора Литке вокруг света и по Северному Ледовитому океану
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «5 редакция»fca24822-af13-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-67673-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Федор Литке - Плавания капитана флота Федора Литке вокруг света и по Северному Ледовитому океану краткое содержание
Имя Федора Петровича Литке (1797—1882) по праву занимает почетное место в истории российского флота, российской науки и русской культуры. Он был знаменитым мореплавателем, адмиралом, крупным государственным деятелем, блестящим географом, основателем, организатором и многолетним руководителем Русского географического общества, президентом Российской Академии наук.
Экспедиции Федора Петровича Литке обогатили отечественную и мировую науку исследованиями Новой Земли, Берингова моря, Камчатки, Каролинского и Марианского архипелагов, островов Бонин-Сима. Уникальные по тому времени географические и гидрографические исследования и картографические работы, точные астрономические, магнитные и гравиметрические наблюдения и измерения, произведенные им лично, принесли Литке мировую славу и подняли авторитет российской науки. Достаточно сказать, что на карте Мирового океана имя Литке встречается восемнадцать раз!
Отчеты исследователя о совершенных им путешествиях имели огромный успех и были переведены на многие европейские языки. Помимо географического значения, их отличает незаурядный литературный талант автора. Но исключительное значение для развития и процветания российской науки имело основание по инициативе Ф. П. Литке Русского географического общества, которое под его многолетним руководством превратилось в академию географических наук с мировым именем, пережило эпохи и радует нас открытиями до сих пор.
Подытоживая свой жизненный путь, Федор Петрович записал в дневнике: «Авось не все, что тщусь я насаждать, расклюют птицы или похитит лукавый, авось иное зерно и найдет благоприятную почву, авось, взглянув на мой портрет, когда меня не будет, скажете вы иногда: „Этот человек больше жил для меня, чем для себя…”».
Эталонных жизней не бывает, у каждого свой путь. Не является исключением и Федор Петрович Литке. Он ошибался, не всегда достигал желаемого, был вынужден подчиняться обстоятельствам. Но он прожил достойную жизнь человека великой чести и долга, ученого, посвятившего себя служению Отечеству и людям. А еще он на всю жизнь остался верен своей первой любви – Арктике. Как писал на склоне лет сам Федор Петрович, ему довелось побывать во многих уголках земного шара, но его сердце навсегда осталось там – в холодных арктических льдах…
Электронная публикация книги Ф. П. Литке включает полный текст бумажной книги и часть иллюстративного материала. Но для истинных ценителей эксклюзивных изданий мы предлагаем подарочную классическую книгу с исключительной подборкой более 200 редких иллюстраций и карт. Иллюстрации и текст сопровождает множество комментариев и объяснений, в книге прекрасная печать, белая офсетная бумага. Это издание, как и все книги серии «Великие путешествия», будет украшением любой, даже самой изысканной библиотеки, станет прекрасным подарком как юным читателям, так и взыскательным библиофилам.
Плавания капитана флота Федора Литке вокруг света и по Северному Ледовитому океану - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
132
Степан Яковлевич Румовский (1734–1812) – российский астроном и математик, один из первых русских академиков. В 1761 и 1769 гг. выезжал в астрономические экспедиции (в Селенгинск в Забайкалье и в Колу на Кольском полуострове) для наблюдения прохождения Венеры на фоне Солнца. По результатам наблюдений Румовский с большой точностью вычислил расстояние от Земли до Солнца.
133
Дрег, или дрек – небольшой шлюпочный якорь с 4 лапами весом до 48 кг.
134
Histoire des Pêches, des Dе́couvertes et des Е́tablissementsdes Hollandois dans les mers du Nord. Traduit diu Hollandois par се С. Bernard de Reste. – Paris., Vve Nyon, 1802.
135
Сразу после рождения, шкурка детеныша гренландского тюленя имеет желтовато-зеленоватый оттенок – результат воздействия околоплодной жидкости в материнской утробе. Поэтому новорожденных тюленят называют зеленцами. Через несколько дней цвет шкурки меняется на белый, и до четырех недель их называют бельками. На стадии линьки детеныш тюленя зовется хохлушей. После окончания линьки они приобретают серый мех с темными пятнами, и молодых особей зовут серками.
136
Жан Батист Прево де Сансак, маркиз де Траверсе (Иван Иванович де Траверсе) (1811–1828) – российский адмирал и государственный деятель, командующий Черноморским флотом, морской министр России. Будучи в описываемое время морским министром, де Траверсе содействовал Ф. П. Литке в снаряжении экспедиций.
137
Острова Адмиралтейства в настоящее время не существует, в результате общего поднятия суши Новой Земли он превратился в полуостров.
138
Главный гарпунщик (англ.).
139
Начальник экспедиции произведен в следующий чин, лейтенант Лавров пожалован кавалером ордена Св. Владимира 4-й степени, мичман Литке – ордена Св. Анны 3-й степени. Прочие чиновники и все служители получили в единовременное вознаграждение годовой оклад жалованья.
140
Так казалось нам и так утверждал наш лоцман. Но впоследствии нашел я в журнале штурмана Харламова, описывавшего в 1778 и 1779 годах Терский берег под начальством капитана Доможирова, следующее известие, полученное им от одного кольского жителя: «…в 6 верстах от Круглого становища есть становище Дворовое, окруженное большими горами, в котором можно стоять и большим кораблям; окружность его две версты, глубина до 12 сажен. В сию губу заходят от N и других ветров провиантские российские суда, которые от города Архангельска ходят в Колу с провиантом; вода пресная имеется, а лесу нет». Это обстоятельство заслуживает проверки. (Примеч. Ф. П. Литке.)
141
Рыбные промышленники и лопари называют Пахтой высокую гору, отрубистую к морю. Над якорным местом их судов в этой губе находится такая гора; они лежат под Пахтой, откуда и название. (Примеч. Ф. П. Литке.)
142
Ладьи русских поморов имели длину около 7,5 м, ширину 3 м и осадку до 3 м. Грузоподъемность их составляла от 25 до 80 тонн. Парусное вооружение таких ладей составляли две-три мачты. На них поднимались прямые паруса. Шняки – парусно-гребные беспалубные рыбацкие суда с мачтой высотой около 6 метров, с прямым или шпринтовым парусом длиной 7—12 метров, шириной 2–2,5 метра, осадка доходила до 0,6–0,8 метров. Грузоподъемность шняки 2,5–4 тонны. Шняки, которые были увеличены по грузоподъемности за счет нашивания фальшборта, имели вторую мачту с гафельным парусом, а также кливер.
143
Стеклинь ( голл . steeklijn) – линь, свитый из трех прядей по две нити каждая.
144
Заплески – полоса побережья, заливаемая волной, но не затопляемая приливом.
145
Кут в этом краю значит крайний предел чего-нибудь, как, например, кут невода (мотня), кут мешка, кут залива и т. п. Кутова губа есть последняя к W Мотовского залива, откуда и название ее. (Примеч. Ф. П. Литке.)
146
Ныне Варяжский, или Варенский залив.
147
Молчанов К. С. Описание Архангельской губернии. – СПб., 1813.
148
До этого места простирают претензию свою лопари наши, но кочующие финмаркенцы (их называют в том краю фильманами) полагают со своей стороны границу гораздо далее к востоку и даже до полуострова Рыбачий. До этого выходили между ними большие ссоры, для усмирения которых съезжались несколько раз с обеих сторон пограничные исправники. И, наконец, в прошлом (1825) году послан был квартирмейстерской части подполковник Галямин для окончательного установления границы сообща с чиновником, назначенным от шведского правительства. Договор, ими заключенный, до сих пор еще не утвержден. (Примеч. Ф. П. Литке.)
149
Бимс (от англ. beams − «брусья») – поперечные балки в корпусе судна, соединяющие борты корабля и поддерживающие палубу.
150
Поворот через фордевинд – изменение курса судна во время движение под парусами с переменной галса при пересечении линии ветра кормой. Оверштаг – изменение курса при пересечении линии ветра носом.
151
Александр Яковлевич Глотов (1779–1825) – морской писатель XIX в. Служил во флоте и Адмиралтейском департаменте.
152
Кильсон (от англ . keelson) – продольный брус, соединяющий днищевые части шпангоутов и обеспечивающий продольную крепость.
153
Греп ( голл . greep) – нижняя часть водореза судна (деревянного бруса, крепящегося к форштевню), которая соединяется с передним концом киля.
154
Старнпост (от англ . sternpost) – часть кормы над местом крепления руля.
155
Спации, или шпации ( нем. Spatium, от лат. spatium – «пространство», «промежуток») – расстояние между шпангоутами.
156
Транцы (от англ. transom) – горизонтально расположенные брусья, образующие срезанную (плоскую) корму на деревянных судах и шлюпках.
157
Симпиезометр (от греч. sympiesis – «сжатие», и metreo – «меряю») – барометр, в котором действует не ртуть, а воздух – воздушный барометр.
158
Брам-ванты – снасть стоячего такелажа, удерживающая с боков брам-стеньгу.
159
Эти и прочие названия узнали мы от самоедов, с которыми встретились на другой день. (Примеч. Ф. П. Литке.)
160
Анахарсис (605–545 гг. до н. э.) – скифский философ, прославившийся как сторонник умеренности. Ему приписывались многие разумные изречения и изобретения. Согласно легенде, Анахарсис изобрел якорь, усовершенствованный гончарный круг и парус.
161
Найтовный конец – трос, которым перевязывают, соединяя несколько предметов. Для этого обычно используется бывший в употреблении, но еще достаточно прочный трос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: