Даниил Скобцов - Три года революции и гражданской войны на Кубани
- Название:Три года революции и гражданской войны на Кубани
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Кучково поле»b717c753-ad6f-11e5-829e-0cc47a545a1e
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9950-0374-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниил Скобцов - Три года революции и гражданской войны на Кубани краткое содержание
Воспоминания общественно-политического деятеля Д. Е. Скобцова о временах противостояния двух лагерей, знаменитом сопротивлении революции под предводительством генералов Л. Г. Корнилова и А. И. Деникина. Автор сохраняет беспристрастность, освещая действия как Белых, так и Красных сил, выступая также и историографом – во время написания книги использовались материалы альманаха «Кубанский сборник», выходившего в Нью-Йорке.
Особое внимание в мемуарах уделено деятельности Добровольческой армии и Кубанского правительства, членом которого являлся Д. Е. Скобцов в ранге Министра земледелия. Наибольший интерес представляет описание реакции на революцию простого казацкого народа.
Издание предназначено для широкого круга читателей, интересующихся историей Белого движения.
Три года революции и гражданской войны на Кубани - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В синема, в кофейнях, в пивных буянили распушенные толпы сине– и серожупанников, надежды оппозиционного украинского общества, как будущая основа национальной украинской армии.
В кругах, близких к гетману, говорили об организации казачьего войска по типу кубанского. По сколько времени нужно, чтобы образовалось такое войско, в этом не отдавали себе отчета или сознательно тешили себя сомнительными мечтаниями.
Нам была назначена аудиенция у гетмана.
К нам он вышел в кубанской черкеске черного цвета и в белом бешмете, на газах левой стороны – офицерский «Георгий», сзади гетмана адъютант – кубанский офицер, с декоративно брошенным башлыком за плечами [36].
Генерал Скоропадский – гетман – по манере держаться, по интонации голоса – скромный симпатичный член общества.
Краткую «прэмо́ву» перед нами он произнес по-украински.
На «мове» же ему отвечал наш голова Н. С. Рябовол.
Когда же гетман, после обмена торжественными ремами, пригласил нас в ту часть зала, где стояли мягкие кресла и сам сел между нами, то тут говорили и по-русски, и по-украински, – опять он показал себя приятным и внимательным собеседником. Бескровный, когда мы вышли, очень похвально говорил о нем, в особенности, приятно был удивлен, что царский генерал и так скоро постиг родную «мову».
Гетман устроил в нашу честь завтрак, на котором, кроме нас и гетманских министров – Лизогуба, Дорошенко и Рагозы – присутствовали и члены «дипломатическою корпуса», фактически чины австрийской и германской миссий в военных мундирах.
Меню завтрака состояло из национальных кушаний – колбасы, селянки и пр. – все очень скромно.
За шампанским гетман снова произнес краткую промову, но теперь включал в нее и практическую ноту, пообещав помочь Кубани чем только можно.
Опять Рябовол ему отвечал, благодарил за готовность помочь и подчеркивал родственную связь Кубани с У кранной, что создает почву для плодотворного сотрудничества. В своей «мове» Рябовол сделал какую-то ошибку, за что его упрекнул по выходе из дворца К. А. Бескровный.
Рядом со мною за столом сидел пан Дорошенко, с ним у нас завязался разговор о будущем торговом обмене Украины с Кубанью.
Немцы очень внимательно прислушивались к речам и разговорам, но сами молчали, и дружно вставали, и поднимали бокалы, когда провозглашалась здравица Украине и Кубани.
Ни гетман, ни мы никаких прямых обращений к нашим сотрапезникам не делали.
Генерал Рагоза после завтрака сообщил нам, чтобы мы по интересующему нас вопросу о военном снаряжении обращались в военное министерство к нему лично или к его помощнику генералу барону Лигнау.
Нам показалось все это устраивающим нас как нельзя лучше, – нам не нужно будет обращаться непосредственно к немцам.
С общего согласия, я несколько раз ходил в военное министерство к барону Лигнау, почтенного вида генералу: умное лицо, прекрасно говорит по-русски, выспрашивает подробности нашей просьбы, делает заметки и каждый раз обнадеживает, что просьба наша скоро будет удовлетворена. В зале перед кабинетами Рагозы и Лигнау, занимающих смежные две комнаты, всегда почти все места заняты русскими генералами и полковниками, ожидающими своей очереди. Меня принимал Лигнау всегда вне очереди и тотчас же, как ему доложат о моем приходе.
Один только раз попросили немного подождать. Адъютанты министра в то утро проявляли сверхобычную суетливость. Вдруг и сам генерал Рагоза выскакивает из своего кабинета, поспешно проходит через зал ожидания и самолично распахивает входную дверь; оттуда появился немецкий генерал невысокого роста, гордая осанка, чуть заметно наклоняет голову в ответ на поклоны поднявшихся с мест русских генералов, бывших в ожидании, и мерным шагом, вслед за семенящим перед ним Рагозой, направляется к двери кабинета…
– Фельдмаршал Эйгорн!
Он недолго оставался у министра. Вышел и, с такой же величественной осанкой, обратно проследовал через зал ожидания, опять еле заметно кивнув поднявшимся со своих мест русским генералам. Министр генерал Рагоза и его помощник генерал барон Лигнау стали продолжать свой прием…
В Киев прибыла делегация московского Совета народных комиссаров на мирную конференцию для установления границ между «Россией» и «Украиной».
Во главе российской делегации прибыл Христиан Раковский, во главе украинской был пан Шелухин, бывший раньше, кажется до войны, председателем одной из южных судебных палат.
Интерес наблюдателя заставил нас пойти в канцелярию украинской делегации и попросить разрешения на вход в качестве публики на эту конференцию. Канцелярии выдала пропуск довольно охотно и канцелярист тут же позлословил по поводу состава «русской» делегации: в ее составе «сорок семь членов, из них тридцать восемь еврейского происхождения».
Эта «российско-украинская» конференция была замечательным явлением киевской жизни того времени.
Начать с того, что министерского пропуска на нее оказалось недостаточно – нужно было получить еще разрешение немецкой комендатуры того здания, где происходили заседания конференции. Караул в нем держали немцы.
Главы делегаций изъяснялись – каждый – на своем «природном» языке: Раковский – на «русском», Шелухин – на украинском. Речь каждого туг же переводилась собственным переводчиком на язык соответствующего контрагента.
Язык Христиана Раковского, конечно, требовал и своего особого переводчика [37].
Ряд стульев вдоль стены занимали сплошь немцы.
С первого же заседания стало видно, что переговоры затянутся бесконечно, пока граф Мирбах в Москве, а барон Мум в Киеве не получат из Берлина предуведомления, что пора кончать… Так думалось поначалу, фактически же вышло несколько иначе… Под прикрытием дипломатической неприкосновенности многочисленный штат миссии делал свое дело пропаганды…
Однажды часов в 10 утра внезапно раздался звон бьющегося стекла. В гостинице посыпалась штукатурка и в первый момент показалось, что все здание рушится.
Обитатели гостиницы бросились наружу. То же самое произошло в зданиях по соседству. В иных кварталах произошли обвалы, пожары.
Выяснилось после, произошел за городом взрыв артиллерийских складов.
В киевском обществе наблюдался разлад.
Гетман Скоропадский делал и иное усилие, чтобы добиться благорасположения к себе украинских национальных кругов, но ему это туго давалось. Помню его на концерте национальных «сшв».
Хор великолепный. Лучшие музыкальные силы в нем. Песни поются одна другой лучше. Исполнение инструментальной части концерта также великолепное. Весь киевский бомонд в зале. Скоропадский в неизменной черной черкеске, в белом бешмете, при догеоргиевском кресте на груди, без всяких других доказательств его чина и положения, присутствует в зале, занимает литерную ложу сейчас же около сцены. Он оказывает всякое внимание исполнителям, он подчеркнуто свидетельствует, что пришел сюда, он тоже интересуется национальным творчеством. Но общество холодно к нему. Порыв остается неразделенным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: