LibKing » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Борис Пастернак - Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов

Борис Пастернак - Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов

Тут можно читать онлайн Борис Пастернак - Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Борис Пастернак - Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов
  • Название:
    Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    978-5-17-097267-8
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Борис Пастернак - Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов краткое содержание

Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов - описание и краткое содержание, автор Борис Пастернак, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Письма Марины Цветаевой и Бориса Пастернака – это настоящий роман о творчестве и любви двух современников, равных по силе таланта и поэтического голоса. Они познакомились в послереволюционной Москве, но по-настоящему открыли друг друга лишь в 1922 году, когда Цветаева была уже в эмиграции, и письма на протяжении многих лет заменяли им живое общение. Десятки их стихотворений и поэм появились во многом благодаря этому удивительному разговору, который помогал каждому из них преодолевать «лихолетие эпохи».

Собранные вместе, письма напоминают музыкальное произведение, мелодия и тональность которого меняется в зависимости от переживаний его исполнителей. Это песня на два голоса. Услышав ее однажды, уже невозможно забыть, как невозможно вновь и вновь не возвращаться к ней, в мир ее мыслей, эмоций и свидетельств о своем времени.

Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Борис Пастернак
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

4

Согласно реестру писем Цветаевой, составленному О.Н.Сетницкой, всего за 1928 г. было 19 писем (сохранились черновики двух из них, фрагменты черновиков еще двух, а также одна открытка), за 1929 г. – 5 писем (сохранилось одно), за 1930 г. – 13 писем (ни одно не сохранилось). Из двух писем за 1931 г., зафиксированных в реестре (он кончается мартом 1931 г.), сохранился черновик одного. (РГАЛИ. Ф. 1334. Оп. 1. Ед. хр. 834. Л. 2.)

5

Клятва <���зала для> игры и мяч ( фр. ). – Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. сост.

6

великое Может Быть ( фр. ).

7

для эпатирования буржуа ( фр. ).

8

Кроме Блока, но он уже не был в живых! А Белый – другое что-то. – Приписка М.И.Цветаевой.

9

в иной (потусторонний) мир ( нем. ).

10

Аля, случайно взглянув в мое письмо: «И даже не при поэтах!» – Приписка М.И.Цветаевой.

11

Темные кипарисы! / Мир слишком уж весел, – / А ведь всё будет забыто! ( нем. ).

12

Горизонтальное и вертикальное ремесло ( нем. ).

13

Здесь: предчувствующая ( нем. ).

14

что я умею (знаю)! ( фр. ).

15

стихийный дух ( нем. ).

16

воскресный ребенок ( нем. ).

17

дом на колесах ( фр. ).

18

Чужая здесь ( англ. ).

19

Для галерки ( фр. ), для публики ( нем. ).

20

счастливый ( фр. ).

21

дом на колесах – ветхий дом ( фр. ). По-французски – игра слов.

22

духовные письма; письма духа ( нем. ).

23

NB! Формула: «первый» это последняя ступень лестницы, первой ступенью которой является «последний». – Приписка М.И.Цветаевой .

24

Нет, действительно, не отвечайте, пока не пришлю поприличнее. – Приписка Б.Л.Пастернака.

25

Кроме Устинова, написано еще и Петербург Лукницкому и Всев. Рождественскому. – Приписка Б.Л.Пастернака .

26

Оттого-то я и проговариваюсь, и пишу. Ты такая прекрасная, такая сестра, такая сестра моя жизнь, ты прямо с неба спущена ко мне, ты впору последним крайностям души, ты моя и всегда была моею, и вся моя жизнь – тобой. – Приписка Б.Л. Пастернака .

27

Своей высшей жизнью я живу с тобой ( нем. ).

28

необозримый, бесконечный ( фр. ).

29

склоны ( фр. ).

30

«Прикройте себя (наденьте головной убор), сударь» ( фр. ).

31

испытание силы ( нем. ).

32

винительный времени ( лат.; грамматическая категория ).

33

и только-то?! ( фр. ).

34

Букв .: долгого дыхания; долгого действия ( фр. ).

35

ученик (в мастерстве) ( нем. ).

36

(не) мастер, (а) ученик ( нем. ).

37

А также и думать о нём, а писать ему и подавно. – Приписка Б.Л.Пастернака.

38

дом на колесах ( фр. ).

39

величие ( фр. ).

40

Об этом (о воле, предвосхищеньи и простоте беспредельного разряда) есть у меня рассказ 1916 года, не сделанный. Сейчас решил, что отделаю летом. – Приписка Б.Л. Пастернака .

41

плюсквамперфект, давнопрошедшее время ( лат.; грамматическая категория ).

42

сокровище Нибелунгов ( нем. ).

43

Через все миры, через все края, по концам всех дорог / Вечная пара вовек не встречающихся ( нем. ).

44

Не «воспользоваться» «случаем» письма Рильке, чтобы назв<���ать> тебя еще раз. – Приписка М.И.Цветаевой .

45

В детстве любила, как и любовь. – Приписка М.И.Цветаевой .

46

благодарность, признательность ( фр. ).

47

То есть не надо пересылать, «принимать во внимание», «держать в известности» и пр. Но один раз из неизвестности надо было вывесть. – Приписка Б.Л.Пастернака

48

Человек, где ты? ( нем. )

49

Я наг ( нем. ).

50

Я – многие, быть может – неисчислимо многие. Ненасытное множество, и ни один (из него) не хочет знать о другом, не должен знать. Они совершенно друг друга не знают, они иногда встречаются только во сне ( нем. ).

51

Т. е. заслоняешься ею насильно и все-таки не заслонен. Ты – это деревья, флаги, листовки, клятва. Ш<���мидт> – письма. – Приписка М.И.Цветаевой .

52

Тебе Бога <���хвалим> ( лат. ) – начальные слова католического песнопения.

53

Итог ( лат. ).

54

мое дело, мой случай ( фр. ).

55

«Я неописуемо тоскую по родине. / Мой взор застлан слезами. / Я чувствую себя далеким и женственным». И.Р. Бехер ( нем. ).

56

сен-жильского бескрайнего пляжа ( фр. ).

57

все отмщается ( нем. ).

58

Лучшее и худшее во мне – суть две пустыни ( фр. ).

59

Не снисходи; не снисхожу ( фр. ).

60

мысленно ( фр. ).

61

Весной? Мне тревожно. Скорее! Скорее! ( нем. )

62

Райнер, что такое? Райнер, ты еще любишь меня? ( нем .)

63

7 – мое любимое число ( нем. )

64

Я не хочу хотеть – я не смею хотеть ( нем. ).

65

Поэзия ( фр.; нем. ).

66

По-немецки – игра слов: Nest (гнездо) и Netz (сеть).

67

«Я знаю!» ( нем. )

68

с упором ( нем. ).

69

подчеркнуто ( нем. ).

70

страдание ( нем. ).

71

Р.М.Рильке. 1. «Сердцу тяжело от звона жаворонков, / Я одна, я ищу тебя в зеркале; / И тихо падает жизнь вокруг / Со склонов уютного холма. // Словно зашумел пруд, поднимающийся от вод стеклянного источника, / В котором тонут окно и ковер. / Девочка в кресле подобна месяцу, / И скатерти никнут и колышутся. // Часы уходят и приходят, / И покрывают морщинами стареющие руки, / Пока одна из них не сдержит вопль сердца / Взламывающим поворотом ключа. // О! – затем шум! Я думаю, смерть! / Бузина и накрапывающий дождь! / Потому что в тихой печали сердца / Жаворонки поводят головками». 2. «Каждый вечер ты, забытый ангел, / Требовательно и решительно входишь в каморку сердца. / Садишься за прялку и золотыми нитями, / Направляешь мою судьбу, так что створки сердца тлеют. // Часы склоняют колени, пьют у меня из рук. / Журчащее воспоминание разумно и без слез. / Висячая лампа тускнеет, красное блюдо – / Как банановые движенья век в море ковра. // Снаружи растут цветы, приближаются волки / И нежными зовами манят тебя прочь. / В источнике крови собирается отзвук / И неуверенно приближается к твоему – последнему слову. // Дальше – Великая пятница. IV том будет Пасха, / Когда птицы вопрошают, как человеческое сердце… И в зеркале скользит твое воскресение: / За столпотворением туч – медленно – в небеса» ( нем.; пер. Л. Викулиной )

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Борис Пастернак читать все книги автора по порядку

Борис Пастернак - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов отзывы


Отзывы читателей о книге Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов, автор: Борис Пастернак. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img