Михаил Яснов - Путешествие в чудетство
- Название:Путешествие в чудетство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Союз писателей, Фонд «Дом детской книги»
- Год:2014
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-9905807-2-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Яснов - Путешествие в чудетство краткое содержание
«Однажды я услышал замечательный пример некоего детского речения. Ребёнка спросили:
— Для чего тебе две руки?
Взрослые, наверное, думали, что ребёнок ответит примерно так: чтобы что-нибудь построить из кубиков, слепить из пластилина, то есть сделать нечто познавательное, а то и необходимое для своего детского хозяйства. Но тот ответил:
— Одна рука нужна, чтобы держать маму, а другая — папу!..»
Путешествие в чудетство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Теперь появляется внучонт. Я даю вам первую строчку, а вы должны придумать к ней вторую. Только помните, что в стихах есть не только рифма, но и ритм, размер. (О рифме и ритме мы говорим в самом начала встречи, когда выясняем, чем стихи отличаются от прозы). Итак,
А внучонт сидел на крылечке
И…
— Кушал колечки!
— Катал колечки!
— Смотрел, как гуляют овечки!
— Ел человечков!
Вариантов тьма. Но мы выбираем только те, что подходят по ритму. Наконец останавливаемся на «колечках»:
А внучонт сидел на крылечке
И… т а -та, та-т а -та… колечки!
Что же можно вместить в это «т а -та, та-т а -та»?
— И делал цветные колечки!
— И делал из глины колечки!
— И кушал большие колечки!
— Нет, — говорю, — подумайте внимательно: чем слоны и мамонты отличаются от других животных?
— Бивнями!.. Хоботом!..
— Ну вот, если есть хобот, то, значит, можно его…
— Крутить!
— Крутить в колечки!
— А ещё?
— Складывать!
— Свёртывать!
— Ну, наконец-то! — и хором мы заканчиваем:
А внучонт сидел на крылечке
И свёртывал хобот в колечки!
Теперь мы можем все вместе повторить это стихотворение — и уже запоминаем его навсегда!
Можно придумать и другое стихотворное задание. Вот, например, есть у меня стихотворение, которое называется «Чудетство». Я спрашиваю:
— А что это за слово такое интересное? Как оно получилось?
— Это чудо!.. Чудо-детство!..
— А точнее?
— Чудесное… Чудесное детство!
— Ну, конечно! Мы взяли эти два слова и соединили их по общему ударному слогу. Получилось — Чудетство! Теперь я буду это стихотворение читать, а вы отгадывайте, что за слова в нём зашифрованы.
В Чудетство откроешь окошки —
Счастливень стучит по дорожке…
Счастливень — что это такое?
— Дождь!.. Счастливый дождь!.. Счастливый ливень!
— Точно! Опять соединили два слова по ударному слогу и получился Счастливень! Читаем дальше:
Цветёт Веселютик у речки…
— Весёлый цветок! Лютик! Весёлый лютик!
И звонко поют Соловечки…
Это посложнее. Начинаем гадать:
— Человечки!
— Соловьи и человечки!
— Соловые овечки!
Наконец, найден правильный ответ:
— Соловьи и овечки!
А где-то по дальним дорогам
Бредут Носомот с Бегерогом!
Тут всё ясно:
— Бегемот с Носорогом!
Так мы узнаем, что игра в стихи — занятие весёлое и очень полезное. Дальше читаем стихотворение про девочку, которая никак не может придумать имя своему маленькому котёнку. А котёнок старается запомнить, как его называет хозяйка:
Имя учит
И мяучит!
Вдруг выясняется, что эти две строчки написаны абсолютно одинаковыми буквами, которые обозначают разные слова! Удивительно!

Наконец, задание совсем непростое.
Ёрш ершится.
Петух…
— Петушится! — кричат все.
— Правильно. Запомните, как у нас получились эти две строчки: в каждой из них рядом друг с другом стоят родственные, однокоренные слова. Тогда лайка…
— Лайчится!
— Такого слова нет!
— Лается!
— Лается?
— Нет, просто лает!
— Это правильно:
Лайка лает.
Змея…
Тут все попадаются в мою ловушку и хором кричат:
— Кусает!
— Ничего подобного! У нас ведь должны рядом стоять однокоренные слова!.. — Наконец, после долгих поисков подсказываю: змеится! И дальше –
Что ж получается?
Лягушка…
Тут уже идёт нечто невообразимое: и квакает, и лягушится, и жабится! А нужно-то немножко пофантазировать: … лягается!
Кстати, насчёт «петуха», который «петушится». Наверняка, многие из вас помнят чудное стихотворение Валентина Берестова:
Петушки распетушились,
Но подраться не решились.
Если очень петушиться,
Можно пёрышек лишиться.
Если пёрышек лишиться,
Нечем будет петушиться.
Как-то раз, выступая в одном детском саду, я спросил наудачу, не знает ли кто из ребят «Петушков» Берестова. И тут нашлась одна девочка, которая слово в слово повторила вслед за мной все эти строки, но для последней нашла своё — в высшей степени удивительное — решение:
Если пёрышек лишиться,
Не в чем будет потушиться!..
Все эти игры в стихи дают, на мой взгляд, очень важный толчок в освое нии ребёнком той вселенной, которою является наша речь, родной язык, и воспитывают в конечном счёте меру, вкус, такт и чувство юмора — то есть, дают основу гуманистического образования и воспитания.
Из ближнего круга

«Уж как хочешь — верь не верь»
Эдуард Успенский
Проза Эдуарда Николаевича Успенского принесла ему всенародную известность. Чебурашка и крокодил Гена, почтальон Печкин и кот Матроскин, дядя Фёдор и старуха Шапокляк — это уже не просто авторские персонажи, а герои фольклора, сродни Мойдодыру Чуковского или Рассеянному Маршака: они накрепко вросли в быт нашего сегодняшнего детства.

Стихи Успенского на фоне его прозы, вроде бы, отошли на второй план, однако достаточно вспомнить популярнейшие песни, озвученные в своё время «Радионяней», или «Пластилиновую ворону», положенную на музыку Григорием Гладковым, чтобы понять, что эти стихи так же широко известны и любимы детьми. Эдуард Успенский одним из первых сделал песню и мультипликацию серьёзным подспорьем для бытования детской поэзии в современном мире.
Павел Крючков опубликовал в «Новом мире» интервью с Успенским — с таким примечательным диалогом:
«— Вы работаете во всех жанрах и видах литературы, долгие годы пишете и стихи, и прозу. Это, кажется, развивается параллельно. Или проза появилась раньше?
— Раньше появились стихи, их у меня меньше, чем прозы.
Я всегда считал, что проза — более сложный вид искусства.
— Многие считают ровно наоборот.
— Пусть считают. Кажется, Гёте говорил, что стихосложение обусловлено и подкреплено ритмом, рифмой — всеми этими костылями. А проза — очень открытая вещь. Помните историю о человеке, который бежал из лагеря? Перед ним открыты все дороги, а перед теми, кто его ищет, — только одна. Та, на которой они могут его найти».
И потом ещё Успенский добавляет: «Проза всегда сильнее стихов».
Как ни обидно для человека, пишущего именно стихи, должен полностью согласиться с Эдуардом Николаевичем, — исходя, например, из своего переводческого опыта: я всегда полагал, и с годами моя уверенность окрепла, что переводить прозу куда сложнее, чем стихи. При переводе стихов, по крайней мере, классических, ты всегда вооружён «всеми этими костылями» — ритмом, рифмой, т. е. жёстким каркасом. При переводе прозы он рассыпается. Остаётся главное: интонация автора — а её поди улови и интерпретируй!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: