Джозеф Инрайт - «Синано» - потопление японского секретного суперавианосца
- Название:«Синано» - потопление японского секретного суперавианосца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Воениздат
- Год:1991
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джозеф Инрайт - «Синано» - потопление японского секретного суперавианосца краткое содержание
В публицистической книге Джозефа Инрайта рассказывается о потоплении в конце второй мировой войны американской подводной лодкой, которой командовал автор, японского суперавианосца «Синано».
Автор книги Джозеф Инрайт родился в 1911 году. В 1933 году он окончил Военно-морское училище в Аннаполисе и стал кадровым морским офицером. В годы Второй мировой войны коммандер (капитан 2 ранга) Инрайт добился выдающегося успеха, о котором мечтает каждый моряк, - подводная лодка «Арчер-Фиш», которой он командовал, потопила самый крупный для того времени авианосец новейшей конструкции «Синано». За потопление авианосца Инрайт был награжден Крестом ВМС.
«Синано» - потопление японского секретного суперавианосца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Штурман покачал головой, размышляя об их нынешнем положении. Прежде всего, из-за того что не нашлось ни одного японского самолета, который бы обеспечил им прикрытие с воздуха, они должны теперь совершать переход в порт Куре ночью. Больше того, «Синано» вышел в море без своих собственных самолетов…
Наступит ли когда-нибудь конец всем этим осмотрам и исправлениям недостатков на авианосце? Когда «Синано» сможет выйти в море полностью оснащенным, готовым вступить в бой с неприятелем, как было задумано при его постройке?
Чтобы это осуществилось, необходимо в течение двух недель после прибытия в Куре решить все проблемы. Командование отвело только этот срок на установку еще четырех запланированных котлов и на ввод в строй насосов пожарной магистрали и водоотливной системы. Как только эти работы будут завершены, коммандер Сига со своими пилотами и самолетами прибудет на авианосец. Штурман с нетерпением ждал этого дня.
Кэптен Миками, старший помощник командира корабля, возвратился на мостик после недолгого отсутствия, когда он спускался в кают-компанию, чтобы отведать праздничное блюдо. Он прошел вперед и теперь тихо беседовал с командиром. У энсина Ясуды мелькнула мысль, что старший помощник выглядит усталым. Действительно, вскоре кэптен Миками ушел в свою каюту вздремнуть, попросив командира боевой части связи коммандера Араки разбудить его в 4.00.
Энсин Ясуда, измеряя на карте расстояние от теперешнего местонахождения «Синано» до входа в пролив Кии, вспоминал о своих одноклассниках из военно-морского училища в Этадзиме. Это были серьезные, энергичные и честолюбивые люди. Сейчас они несли свою службу на многих кораблях флота. Кто из них уже принимал участие в сражениях? А кто ранен или убит? Кое-кто наверняка уже заслужил высокие награды и почет. Он рад за них. Вскоре и у него, он уверен, будет возможность проявить свою храбрость в бою.
На часах было уже 2.42. Вдруг коммандер Араки оставил свой пост рядом с радистом и быстро подошел к кэптену Абэ:
- Сэр, мы только что обнаружили еще одну радиопередачу неприятельской подводной лодки. Судя по силе сигналов, она находится где-то рядом…
- На каком расстоянии? - спросил кэптен Абэ.
- Очень близко, сэр, - ответил командир боевой части связи. - Десять миль… двадцать. Передача была очень хорошо и ясно слышна. Конечно, она была закодирована.
Кэптен Абэ кивнул в знак согласия и потер правой рукой свой волевой подбородок.
- Проклятые янки! Это наверняка оперативное донесение командира группы подводных лодок другим лодкам. Но что он им сообщил?… - спросил он несколько риторически.
Кэптен Абэ повернулся и прошел к штурманской карте:
- Штурман Накамура, командир боевой части связи только что доложил, что они засекли работу радиостанции с американской подлодки. Она находится совсем рядом. Приготовьтесь к повороту на новый курс.
Командир хорошо понимал, что в закодированной радиопередаче с подводной лодки, несомненно, указывалось местоположение авианосца, его курс и скорость.
Вскоре все неприятельские подводные лодки соберутся в стаю на пути его следования. Чтобы избежать западни, он должен немедленно изменить курс.
Главный штурман кивнул, изъявляя полное понимание, и приказал рулевому быть готовым к изменению курса.
Кэптен Абэ наклонился над картой, чтобы точнее выбрать новый курс; рядом с ним находились главный штурман, энсин Ясуда, коммандер Араки.
- Итак, господа, мы думаем, что донесение было передано с головной лодки врага. Несомненно, в нем сообщались наши местоположение, курс и скорость. И видимо, в нем содержался приказ другим лодкам о приготовлении к атаке. У нас нет ни малейшего представления о местонахождении этой лодки. В каком направлении мы пойдем дальше?…
Штабные офицеры прекрасно знали, что на заданные кэптеном Абэ вопросы у него самого уже есть свой ответ. Он просто размышлял вслух, а не спрашивал их мнения. Энсин Ясуда, сознавая, что мог высказать свое мнение в последнюю очередь, продолжал молчать, как и все другие.
- Смотрите, - сказал кэптен Абэ, - «Синано» находится сейчас вот здесь. Наша скорость, к сожалению, ниже девятнадцати узлов. Подводная лодка противника имеет примерно такую же скорость. Но только в том случае, если она остается в надводном положении.
Он снова замолчал, проводя пальцем курс «Синано» на карте. В каком же направлении им идти дальше?
- Коммандер Араки, мы все еще перехватываем сигналы радиолокационной станции неприятельской лодки?
- Да. Они не прекращались с того момента, как мы впервые обнаружили их… - Последовала пауза, в течение которой кэптен Абэ размышлял. - Хорошо, - сказал он. - Во всяком случае, головная неприятельская лодка все еще находится в надводном положении. Но меня тревожит, чт о она только что приказала другим подводным лодкам? - кэптен Абэ посмотрел на часы. Как бы продолжая размышлять вслух, он сказал: - Подводные лодки неприятеля находятся в этом районе постоянно с начала войны. Когда одна лодка уходит, другая приходит на ее место. Они патрулируют вдоль прибрежной полосы непрерывно. Маршруты, по которым следуют торговые суда между Токийским заливом и Внутренним морем, притягивают их, как магнит. Они сосредоточиваются мористее полуостровов, где обычно проходят торговые суда, например у мыса Сиономисаки. Таких опасных районов надо избегать.
Затем он погрузился в молчание. Прошло уже 8 минут с тех пор, как коммандер Араки доложил об обнаружении сигналов. Он остро сознавал это. Волнение овладевало всеми.
Итак, путь на север отпадал. Западный курс тоже не подходил: в этом направлении может находиться множество лодок в подводном положении, ожидающих их приближения. Что же предпринять? У командира группы подводных лодок в голове, естественно, одна мысль: потопить авианосец. Наша задача заключается в том, чтобы не вступать с ним в бой. «Синано» покажет свою отвагу позже, когда в порту Куре будут завершены все достроечные работы. Впереди еще будут крупные сражения, ведь американцы все ближе подходят к родным островам японской империи. В этих битвах «Синано» сыграет важнейшую роль, ибо будет иметь самолеты, вооружение, людей и ресурсы…
- Штурман, измените курс «Синано» с 270 на 210 градусов. Занесите в вахтенный журнал.
Штурман Накамура немедленно передал распоряжение рулевому:
- Поворот влево шестьдесят градусов, лечь на курс 210 градусов.
Энсин Ясуда склонился над картой и стал прокладывать новый курс «Синано» на юго-запад. Было 2.56 29 ноября 1944 года. Когда он вел прокладку курса, он почти физически ощущал, как громадный корпус «Синано» поворачивает влево, немного кренясь при этом.
- Коммандер Араки, необходимо вести самое тщательное наблюдение. Каждый сигнальщик должен быть максимально внимательным. Сейчас не время расслабляться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: