Наталья Воронцова-Юрьева - Отелло. Уклонение луны. Версия Шекспира
- Название:Отелло. Уклонение луны. Версия Шекспира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Воронцова-Юрьева - Отелло. Уклонение луны. Версия Шекспира краткое содержание
Отелло. Уклонение луны. Версия Шекспира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но увы.
Никаких трех дней у Дездемоны уже не будет. Ей остается жить чуть больше двенадцати часов. Трагедия произойдет в ночь с воскресенья на понедельник.
*
Хуже всего то, что все происходит слишком стремительно. Яго буквально атакует Отелло, не давая времени прийти в себя и спокойно все обдумать и сопоставить. Атаки следуют одна за одной - с утра и до вечера.
И, возможно, у Отелло все-таки хватило бы душевной мощи и здравомыслия противостоять этому напору - не просто же так он говорит в самом начале, что если Дездемона и впрямь ошиблась в своем выборе, то он отпустит ее, освободит от брачных обязательств.
Но тут вмешалось событие, противостоять которому без посторонней и, главное, медицинской помощи Отелло уже был не в силах...
*
Уверенность некоторых исследователей в том, что с Отелло случился простой обморок, основана все на том же тотальном и крайне поверхностном недоверии к словам Яго, который вошедшему Кассио так объяснил состояние мавра:
"С моим господином припадок падучей. Это уже второй. Вчера у него тоже был припадок".
Исследователи, видимо, исходят из того примитивного соображения, что если у Отелло "вчера" никакого припадка не было, то, стало быть, и никакой падучей тоже нет, а Яго попросту в очередной раз лжет.
Мало того!
Те же исследователи всего лишь на основании вот такого сомнительного умозаключения уверенно отказывают Шекспиру в том, что он написал, и приписывают ему свои выдумки. Например, Л. Полонский в статье "Отелло" пишет (курсив мой. - Прим. НВЮ.):
"По поводу обморока Отелло надо заметить, что хотя в пьесе обморок назван "trance" , а это выражение внушает мысль о припадке падучей болезни, но мы не видим достаточного основания к такому мнению. Яго, действительно, хочет представить обморок Отелло как припадок эпилепсии <...> одним словом, выдает это за нечто обыкновенное у Отелло. Но автору не было никакого расчета приписывать своему герою черту, которая бы ровно ничего не объясняла , тогда как простой обморок после крайнего напряжения рисует характер Отелло . Между тем, для Яго необходимо было скрыть случайность обморока, чтобы Кассио не допытывался о его причине, и вот, он просто лжет, тем легче, что он охотно всякому приписывает все, что может уронить другого в чужих глазах".
Охотно верю, что Л. Полонский не видел достаточного основания тому, что с Отелло случился эпилептический припадок. А вот Шекспир такое основание видел, и даже не одно! Ну, на то он и гений. Жаль только, что читатели в массе своей почему-то любят повторять ерунду за слабовидящими критиками, а не вчитываться в авторский текст.
И совсем уж досадно, когда чье-то ошибочное мнение превращают в этакий бездумный жвачный псевдопостулат, да еще, не дай бог, щедро сдобренный романтическим парфюмом.
Ну вот, например, глубокомысленная сентенция о том, что "простой обморок после крайнего напряжения рисует характер Отелло".
Это каким же образом рисует, с какого боку? Если у кого и рисует характер этот простой обморок, то разве что у тургеневской барышни, падающей без чувств при одной только мысли о неверности жениха. И, разумеется, к Отелло это не имеет никакого отношения и не объясняет в его характере ровным счетом ничего.
В том, что это был именно эпилептический припадок, я не сомневаюсь ни секунды - и чуть ниже я приведу свои доводы, сделанные строго на основании текста. А вот зачем Шекспиру понадобилось делать из Отелло эпилептика - это другой вопрос, и чрезвычайно интересный. Потому что у Шекспира - вопреки мнению Л. Полонского и его последователей (а также предшественников) - был именно расчет именно на эпилептический припадок! Потому что именно эпилепсия лучше всего объясняла трагический финал пьесы, о чем мы также с вами поговорим.
Больше того!
Яго сказал об эпилептическом припадке вовсе не для того, чтобы скрыть факт обморока, а то, дескать, не ровен час Кассио догадается о его причине. Это притянутая за уши глупость. Хотя бы потому, что Яго преувеличил количество припадков - а Яго никогда не лжет просто так. И если бы, по версии Л. Полонского и проч., он хотел скрыть факт обморока, то ему было бы достаточно просто сказать про падучую - но врать, что это уже второй приступ, ему бы тогда не было никакого смысла.
Но он соврал. Зачем?
А затем, что Яго, как и Шекспиру, был крайне важен этот приступ - можно сказать, что у Шекспира и Яго были на этот счет совершенно одинаковые по смыслу цели, только объекты разные!
Итак, выделю вопрос: какая же цель была у Шекспира, наделившего Отелло эпилепсией, и какую цель преследовал Яго, преувеличивший количество приступов? Я дам ответ позже, а пока поговорим о том, насколько можно верить Яго, и можно ли верить вообще.
*
Очень жаль, что переводчик, литературовед и критик М. Морозов в своих комментариях к трагедии не избежал той же нелепой ошибки:
""(Падает без чувств)". - Непонятно, на каком основании Кетчер, а за ним Вейнберг и некоторые другие переводчики переводили "падает в судорогах", между тем как слово "trance" (фол.) значит "беспамятство" или "неистовство" , и ни о каких "судорогах" не говорится <...> Неужели переводчики приняли слова Яго о том, что Отелло страдает припадками падучей, за чистую монету? ".
И в отдельной статье ("Анализ трагедии "Отелло" по ходу действия") он повторяет свое утверждение:
"И, доведенный до предела мук, Отелло падает без чувств. Не "падает в судорогах", как произвольно перевели некоторые переводчики, сделав из Отелло эпилептика. Об эпилептическом припадке говорит Яго. Но это, конечно, клевета".
Во-первых, "падает в беспамятстве" или "падает в неистовстве" - это две формы эпилептического припадка. При этом неистовство вовсе не отменяет беспамятства, и наоборот.
Во-вторых, Яго слишком часто говорит правду - например, его нелицеприятная характеристика Кассио полностью соответствует поведению самого Кассио. В любом случае такое категорическое, такое слепое отрицание слов Яго считаю недопустимым для серьезного аналитического труда.
А в-третьих, чтобы выяснить, клевещет ли Яго, и где конкретно клевещет, а где все-таки говорит правду, нужно последовательно сделать три вещи: взять все случаи вранья Яго, сравнить их между собой и сортировать по методу лжи. Вот тут-то и выяснится, что врет он двумя, так сказать, способами:
1) Яго берет самое что ни на есть реальное событие, а сверху наваливает на него ложь, очень похожую на правду.
Например, он мог действительно ночевать в палатке у Кассио, и Кассио действительно мог говорить во сне - вот только совсем не те слова, которые приписал ему Яго.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: