Виссарион Белинский - Русская литература в 1841 году
- Название:Русская литература в 1841 году
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виссарион Белинский - Русская литература в 1841 году краткое содержание
Во втором по счету годовом обзоре русской литературы критик столь же критически оценивает общий уровень текущей словесности, как и в статье «Русская литература в 1840 году»; через всю работу рефреном проходит пушкинская строка: «Да где ж они? – давайте их!», которая отражает нетерпеливое ожидание подлинно художественных произведений. И так же, как и в предшествующем обзоре, большое место уделено Белинским экскурсу в историю русской словесности, который должен оправдать в глазах читателей его «надежду на будущее».
Русская литература в 1841 году - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
43
Этой фразой открывался шестой том «Истории…» Карамзина; речь шла о царствовании Ивана III.
44
О сочинении Г. М. Котошихина см. статью «Россия до Петра Великого» – наст. т., с. 7–63.
45
Апологетически относясь к деятельности Ивана Грозного (подробнее об этом см.: Н. И. Мордовченко. Иван Грозный в оценках Белинского. – «Звезда», 1945, № 10–11, с. 183–191), критик не принимал точку зрения Карамзина, который резко осуждал деятельность этого монарха во второй период его царствования (опричнину и т. д.).
46
Критик иронически обыгрывает название журнала О. И. Сенковского.
47
«Хорее» (1747) – трагедия А. П. Сумарокова.
48
О прижизненном успехе трагедий В. А. Озерова см., например: С. П. Жихарев. Записки современника. М.-Л., Изд-во АН СССР, 1955, с. 320–327.
49
Строка из «Оды на день восшествия на всероссийский престол ее величества государыни императрицы Елисаветы Петровны 1747 года» М. В. Ломоносова.
50
В этих выражениях характеризовал Державина Н. А. Полевой в статье, посвященной этому поэту (см.: Н. А. Полевой. Очерки русской литературы, ч. I. СПб., 1839, с. 4, 33 и др.).
51
Строка из басни И. А. Крылова «Медведь у пчел» (1816).
52
«Горе от ума» (д. III, явл. 3; слова Молчалива).
53
«Марьина роща» (1809) – повесть В. А. Жуковского; «Предслава и Добрыня» (1810) – повесть К. Н. Батюшкова.
54
В журнальном тексте было: чем стороны.
55
Стихотворение Жуковского «Теон и Эсхин» (1813 или 1815) и его баллады «Ахилл» и «Эолова арфа» (обе – 1815) являются оригинальными произведениями.
56
Имеются в виду стихотворения «Жалоба» (1811) и «Песня» (1809).
57
Критик упоминает эпизод из «старинной повести в двух балладах» «Двенадцать спящих дев» (баллада вторая «Вадим» – 1817).
58
В журнальном тексте было: «Долина». Здесь и выше перечисляются вольные переводы произведении Р. Сути, Гёте, Байрона, Шиллера, Матиссона и др.
59
Цитируется стихотворение Пушкина «К портрету Жуковского» (1818).
60
Под «ученым Аристархом» подразумевается Н. А. Полевой, со статьей которого о Жуковском критик полемизировал в статье на его «Очерки русской литературы» (см.: наст. изд., т. 2, с. 248–252).
61
Поэтический триумвират – Жуковский, Батюшков и Гнедич; литературный (точнее, литературно-издательский) – Булгарин, Греч и Сенковский (последний, однако, часто занимал независимую позицию – см.: В. А. Каверин. Барон Брамбеус. М., «Наука», 1966).
62
С. С. Уваров, в то время министр народного просвещения, был известным эллинистом.
63
«Евгений Онегин» (гл. 3, строфа XXXI). «Фрейшиц» – опера К. – М. фон Вебера «Вольный стрелок» (1821).
64
Педант – прежде всего С. П. Шевырев (см. одноименную статью – наст. т., с. 382–389), который октавами перевел 7-ю песнь «Освобожденного Иерусалима» (1831) Т. Тассо.
65
Имеется в виду стихотворение «Шишкову» (1816).
66
Имеется в виду стихотворение «Стансы Толстому» (1819).
67
Имеется в виду стихотворение «Всеволожскому» (1819).
68
Имеется в виду С. Е. Раич, автор цикла статей о Пушкине, опубликованных в 1839 г. в журнале «Галатея».
69
Неточная цитата из статьи Н. В. Гоголя «Несколько слов о Пушкине» (1832).
70
Критик цитирует указанную статью Гоголя с мелкой неточностью.
71
«Евгений Онегин»(гл. 7, строфа XLVIII).
72
«Руслан и Людмила» (песнь первая).
73
Критик иронически обыгрывает название первого сборника Н. А. Некрасова «Мечты и звуки» (1840), отрицательную рецензию на который см.: наст. изд., т. 3, с. 372–373.
74
Белинский имеет в виду кратковременность издававшихся В. Н. Олиным газет «Рецензент» (1821) и «Колокольчик» (1831) и «Журнала древней и новой словесности» (1819). В течение двух лет (1829–1830) Олин выпускал альманах «Карманная книжка для любителей русской старины и словесности».
75
См. выше преамбулу примечаний к рецензии на «Москву благотворительную» Ф. Н. Глинки.
76
В 1842 г. А. И. Подолинский был еще жив, но его поэтическая деятельность к этому времени угасла.
77
Оценка Хомякова отчасти была вызвана обнаруживающимися разногласиями критика со славянофилами (см. примеч. 42 к статье «Россия До Петра Великого»).
78
Перефразировка слов Чацкого:
Хоть у китайцев бы нам несколько занять
Премудрого у них незнанья иноземцев.
79
Цитата из «Медного всадника» (1833) приводится с цензурным искажением. 3-я строка читается: «Насмешка неба над землей?»
80
Роман М. Н. Загоскина (1829).
81
Аналогичную мысль критик развивает в статье «Кузьма Петрович Мирошев… Соч. М. Н. Загоскина» – наст. т., с. 361.
82
См., например, рецензии Ф. В. Булгарина: «Литературные листки» (1824, ч. IV, октябрь) и Н. А. Полевого в «Московском телеграфе» (1825, ч. IV, № 16).
83
Имеется в виду роман В. Т. Нарежного «Российский Жилблаз, или Похождения князя Гаврилы Симоновича Чистякова» (ч. I–III. СПб., 1814). Три заключительные части этого романа были изданы только в 1938 г.
84
Намек на романы Ф. В. Булгарина «Иван Выжигин» (1829) и «Петр Иванович Выжигин» (1830).
85
Реплики из «Тараса Бульбы» (1835).
86
Перефразированная строка из басни И. А. Крылова «Гуси» (1811).
87
Неточная цитата из стихотворения А. И. Полежаева «Вечерняя варя» (1826).
88
Строка из басни И. А. Крылова «Ларчик» (1807).
89
Намек на невзыскательный вкус издателей журнала «Репертуар русского театра» (см. рецензии, посвященные отдельным его выпускам, – наст. изд., т. 3).
90
Работа Барро и Даррагона «Альбигойцы и крестовые против них походы в XIII столетии» см.: «Отечественные записки», 1841, т. XVI–XVII, № 6–7, отд. II; перевод А. Шумилова.
91
С 1842 г. издателем «Сына отечества» стал О. И. Сенковский, который уже с 1840 г. выживал и выжил – редактора этого журнала А. В. Никитенко (см.: А. В. Никитенко. Дневник в 3-х томах, т. I. M;, Гослитиздат, 1955, с. 226, 228, 237–238, 503). В этой фразе критик перефразирует строки из эпиграммы Пушкина на издателя «Вестника Европы» М. Т. Каченовского «Там, где древний Кочерговский…» (1829):
Под холодный веник свой
Прыскал мертвою водою,
Прыскал ижицу живой.
92
Оба издания в этот период редактировались О. И. Сенковским.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: