Сомерсет Моэм - Время и книги (сборник)
- Название:Время и книги (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-107844-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сомерсет Моэм - Время и книги (сборник) краткое содержание
Моэм не признает авторитетов в искусстве и по-своему оценивает произведения Стендаля и Гете, Мопассана и Бальзака, Толстого и Чехова.
Его мнение зачастую расходится с общепринятым.
Тем интереснее его читать, тем больше поразительных открытий сулит его книга!..
Время и книги (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сановные церковнослужители обычно держали открытый дом, и у Тиллотсона всегда был богатый и роскошный стол. По словам Джона Бердмора, «он был очень славный человек, доброжелательный и любезный, и если друзья обращались к нему за помощью, он неизменно предоставлял в их распоряжение все свое влияние и власть». В разговоре, пишет Бердмор, архиепископ выказывал веселость и остроумие. Приведенные примеры, однако, не впечатляют. Некий сэр Джон Тревор, бывший спикер палаты общин, отставленный за взяточничество, проходя в палате лордов мимо архиепископа, громко произнес: «Терпеть не могу фанатиков в батистовых рукавах!» – на что архиепископ ответил: «А я не люблю плутов в любых рукавах». Доктор Саут написал книгу, в которой пренебрежительно отозвался об архиепископе, и просил своего друга узнать мнение на этот счет самого Тиллотсона. Тиллотсон, довольно еще мягко, сказал, что доктор Саут пишет, как человек, зато кусает, как собака. Саут, узнав о словах архиепископа, ответил, что лучше кусаться, как собака, чем как собака ластиться. Тогда архиепископ заявил, что предпочел бы быть ласковым спаниелем, чем злобной дворняжкой. Оба не блещут находчивостью.
В один воскресный день 1694 года в часовне Уайтхолла у Тиллотсона внезапно случился приступ болезни, но он, не желая прерывать службу, выдержал до конца. Спустя четыре дня, на шестьдесят пятом году жизни, он скончался. Из-за своего великодушия и щедрости умер он без гроша. Кроме прав на неизданные рукописи, Тиллотсон ничего не оставил семье, состоявшей из жены, зятя и внуков; обе дочери уже умерли. Права были проданы за баснословную по тем временам цену – две с половиной тысячи фунтов.
Королева очень переживала смерть Тиллотсона, а Вильгельм, известный своей грубостью и бесчувственностью, сказал, что не встречал людей лучше и не имел друга вернее. Вдове он пожаловал четыреста фунтов ежегодной ренты, к которым позже прибавил еще двести. Король так заботился о своевременной выплате пособия, что ежеквартально требовал эти деньги и сам отправлял ей. Обычно сильные мира сего смотрят на оказываемые им услуги как на должное и не стоящее благодарности и редко думают о тех, от кого им больше нет пользы; потому поведение Вильгельма не просто похвально, но даже трогательно.
Проповеди, которые Тиллотсон издавал при жизни, переводились на голландский и французский. После выхода первого тома проповедей мсье Бернар в своем «Nouvelles de la republique des letters» заметил, что простота стиля «с точки зрения англичан – не самое последнее достоинство Тиллотсона; многие из тех, кто и не думает о религии, читают эти проповеди просто из-за красоты языка».
«Следует сказать, – добавляет он, – что англичанам не нравится вычурный стиль, когда все слова расставлены и расположены столь же продуманно, как статуи святых в нишах. Видя такую изобретательность, они начинают опасаться обмана. Они думают, что искусно пошитое платье может скрыть или исказить облик истины. Жеманному витийству, которое многочисленные чужеземные изыски скорее испортили, чем украсили, они предпочитают красоту языка естественного и простого». Вот такой приятный и, хочется думать, заслуженный комплимент сделал нам мсье Бернар.
Здесь не помешало бы процитировать одну из проповедей Тиллотсона, чтобы читатель сам увидел, какой именно стиль вызывал у людей такое восхищение. Это не так легко. Если бы я писал, скажем, о сэре Томасе Брауне или Берке, ничего не было бы проще. Абзац из «Погребения в урнах», начинающийся со слов «О чем поют сирены», даст любому отличное представление о богатом и изысканном языке Брауна. Что касается Берка, то в «Письме к благородному лорду» есть множество мест, говорящих о том, что равных ему нет. Я не назову Тиллотсона великим мастером. Он отнюдь не гений. Как я уже неоднократно говорил, Тиллотсон был человек честный, добрый, бескорыстный, набожный и скромный. Если биографы бессовестно нас не обманывают, это не качества гения. Стиль Тиллотсона будничный; стиль сэра Томаса Брауна или Джереми Тейлора в «Праведной смерти» – никак не для повседневного использования. Он подобен хрустальным кубкам, золоченым, изукрашенным резьбой, какие делали нюрнбергские мастера семнадцатого века. Эти кубки столь роскошны, столь изысканны, столь редкостны, что место им исключительно за стеклянной дверцей. Ими приятно любоваться, но пить удобнее из обычного бокала.
Проповеди Тиллотсона предназначались для чтения с кафедры. Писал он просто и естественно, так, чтобы было понятно всем и каждому. Он избегал пышности, избегал высокопарных выражений и цветистых фраз, а также модных тогда причудливых образов, сравнений и метафор, отвлекающих слушателя от сути дела. Речь его была речью человека образованного, знающего, что он хочет сказать, и поставившего себе целью сказать это правильно и понятно. Любите ли вы стиль разговорной речи – дело вкуса: Флобер, к примеру, его не терпел. Некоторые полагали, что высокий стиль возвеличивает произведение, и старались (часто успешно), применяя разнообразные приемы, придать своим сочинениям пышность и изящество. И действительно, может показаться, будто в сравнении с ними вещи, написанные в разговорном стиле, проигрывают.
Не без колебания процитирую размышления Тиллотсона, стенографически записанные в его книге для заметок; публиковать их он не собирался. Процитирую не только ради стиля, но из-за содержания. Думаю, читая их, любой проникнется сочувствием к этому славному оклеветанному человеку.
«Можно удивляться, что Неемия числит среди своих заслуг, за которые просит у Бога награды, большое число гостей у него за столом и немалые расходы. Однако по зрелом размышлении становится ясно: кроме щедрости и иногда милосердия, широко всех угощая, он (если угощал не по тщеславию и не ради хвастовства) проявил еще две добродетели: воздержанность и самоотречение, ибо человек ради других настолько пренебрегал собой, что каждый день садился за стол вместе с толпой гостей и почти никогда в одиночестве, а ведь, как правило, большая часть окружения любого человека состоит из людей, без которых он охотно бы обошелся. Какой, верно, плачевный итог жизни: прогреметь на весь свет, прославиться в ближних и дальних пределах, но никогда не принадлежать самому себе. Странно и удивительно так жить – постоянно быть вне семьи, быть почти чужим в собственном доме.
Конечно же, нелегко постоянно быть начеку и все время за собой следить – как бы не обронить неосторожного слова, не принять небрежной позы; все на тебя смотрят, все тебя судят.
Людям порой кажется, что занимающие высокое положение и наделенные властью имеют больше свободы говорить и делать что вздумается. Совершенно напротив: у них меньше всего такой свободы, ведь они у всех на виду. Это наблюдение не мое личное, а человека куда более мудрого (я говорю о Томасе Тулли): «In maxima quaque fortuna minimum licere». Те, кто имеет больше власти, пользуются наименьшей свободой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: