Энди Уорхол - Я стану твоим зеркалом. Избранные интервью Энди Уорхола (1962–1987)
- Название:Я стану твоим зеркалом. Избранные интервью Энди Уорхола (1962–1987)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ад маргинем
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91103-5-273-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энди Уорхол - Я стану твоим зеркалом. Избранные интервью Энди Уорхола (1962–1987) краткое содержание
Можно ли считать эти интервью искусством? Если рассмотреть их в широком контексте, на фоне всего корпуса творчества Энди Уорхола во всех техниках и видах искусства, то, по мнению составителей этого сборника, придется ответить: «Можно».
Я стану твоим зеркалом. Избранные интервью Энди Уорхола (1962–1987) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
147
Телепередача «Пантомима-викторина» ( Pantomime Quiz ) выходила в США под этим названием в 1947–1959 годах. Позднее она возрождалась под другими названиями, так что Уорхол, скорее всего, не лукавит, а называет старым названием новую передачу. – Примеч. пер.
148
Ричард Джозеф Дэйли был мэром Чикаго с 1955 по 1976 год. – Примеч. пер.
149
Настоящее имя Ман Рэя – Эммануэль Раднитцкий. – Примеч. пер.
150
Рэй Макдональд (1921–1959) и его жена Пегги Райан (1924–2004) вместе снимались в фильмах «Холм Шэмрок» (1949), «В моем сердце живет девушка» (1949) и «Все на берег» (1953). Они ездили на гастроли, выступая в театрах-варьете и ночных клубах; Рэй также участвовал в варьете-шоу на телевидении.
151
Эдгар Берген (1903–1978) – американский актер и чревовещатель, выступал с куклой по имени Чарли Маккарти. – Примеч. пер.
152
Белла Савитски Абцуг (1920–1998) – американский юрист, член Палаты представителей Конгресса США, общественная активистка, лидер женского движения. – Примеч. пер.
153
Известный магазин игрушек в Нью-Йорке. – Примеч. пер.
154
В оригинале first floor , то есть «следующий после цокольного», но цокольный – как правило, нежилой. – Примеч. пер.
155
«Пока вращается Земля» (As the World Turns) – американский телесериал. – Примеч. пер.
156
«Алиса в Стране чудес» (1976). Порноверсия; режиссер – Бил Оскоу, в главной роли – Кристин Дебелл. Возрастной рейтинг – ХХХ.
157
В оригинале – непереводимый каламбур. «I’d paint it red» (дословно «я покрасил бы его в красный цвет») – отсылка к фразеологизму «paint the town red» – «кутить, дебоширить». – Примеч. пер.
158
Подразумевается отключение электричества в Нью-Йорке из-за аварии 13 июля 1977 года.
159
Из серии картин Уорхола «Леди и джентльмены» (1975), посвященной трансвеститам.
160
Бар на углу Восьмой авеню и 45-й улицы, посещавшийся преимущественно темнокожими и испаноязычными трансвеститами. Там Уорхол нашел большинство моделей для своей серии «Леди и джентльмены».
161
Имеется в виду Линда Бенглис (род. 1941), художница.
162
Возможно, это шутка, однако действительно существуют средства от клопов категории «инсектицидная бомба». – Примеч. пер.
163
Выставка проходила с 17 сентября 1980 года по 4 января 1981 года.
164
Худи-Дуди – главный герой детской передачи, которая шла на американском телевидении с 1947 по 1960 год. – Примеч. пер.
165
Тень – супергерой, впервые появился в остросюжетных американских романах 1930-х годов. – Примеч. пер.
166
«Выставка Таймс-сквер» (1979), как считалось, открыла новый этап. В ней участвовали сотни художников (в том числе, со своими очень ранними работами, Жан-Мишель Баския, Дженни Холцер, Кики Смит и другие), каждый вечер проводились перформансы. Она вдохновила многие другие выставки, которые в восьмидесятые годы устраивались в заброшенных зданиях и на нестандартных площадках.
167
Пол Кадмус (1904–1999) – художник.
168
Джордж Тукер (1920–2011) – художник.
169
Ирландский мох (хондрус курчавый) – водоросль, экстракт которой используется в качестве пищевых добавок. – Примеч. пер.
170
Русское издание: Уорхол, Энди. Америка. М.: Ад Маргинем Пресс, 2014.
171
Ташизм – стиль живописи, который практиковался в Париже после Второй мировой войны вплоть до конца пятидесятых. Как и его аналог в США – абстрактный экспрессионизм в технике дриппинга (он же «активная живопись»), ташизм предполагал, что художник наносит мазки на холст интуитивными, спонтанными движениями.
172
См. интервью Ричарда Экстракта 1965 года « Pop Goes the Videotape: андеграундное интервью с Энди Уорхолом», с. 107 наст. изд.
173
Каламбур. Порок – vice. «Miami Vice» – название известного телесериала (в российском прокате – «Полиция Майами: Отдел нравов»). – Примеч. пер.
174
В оригинале непереводимый каламбур. Крэндолл: «Вы бы назвали свое искусство anti-art ?» Уорхол: «Нет, это any art » («любое искусство», «какое угодно искусство»). – Примеч. пер.
175
Ваза Мин (настоящее имя Бенджамин Лю) – один из ассистентов Энди Уорхола. Его псевдоним в развернутом виде означает «Ваза империи Мин». – Примеч. пер.
176
В оригинале – Doras . – Примеч. пер.
177
Тренинг ЭСТ («семинары по системе Эрхарда») – система психологического тренинга и «трансформации личности», созданная Вернером Эрхардом под влиянием идеологии нью-эйдж, сайентологии и дзен-буддизма. ЭСТ был популярен в США и в ряде других стран в 1970–1980-е годы. – Примеч. пер.
178
ТМ – здесь, видимо: трансцендентальная медитация. – Примеч. пер.
179
ASPCA – Американское общество предотвращения жестокого обращения с животными – некоммерческая организация, существующая с 1866 года. – Примеч. пер.
180
Телеобед ( TV dinner ) – в США готовый обед, который продается в замороженном виде. Обычно это мясо или рыба с гарниром, иногда прилагается десерт. Название происходит от торговой марки TV Brand Frozen Dinner фирмы C.A. Swanson & Sons. – Примеч. пер.
181
Poppycock – торговая марка, под которой продается смесь попкорна с различными орехами. – Примеч. пер.
182
Полное название книги «Звездочет: жизнь, мир и фильмы Энди Уорхола». – Примеч. пер.
183
По-видимому, подразумевается дискоклуб Tunnel в Нью-Йорке и вечеринка, устроенная итальянским домом моды Gruppo GFT в честь художника Класа Олденбурга, его жены Кошье ван Брюгген и архитектора Фрэнка Гери в декабре 1986 года. Вечеринка была приурочена к открытию выставки в музее Гуггенхайма. – Примеч. пер.
184
«Мостовые и туннельные» – люди, которые живут за пределами Манхэттена (например, в штате Нью-Джерси или в Бруклине) и приезжают в город на работу или развлечься. – Примеч. пер.
185
Блоссом Дири (1924–2009) – американская джазовая певица и пианистка. Критики писали, что у нее «своеобразно-детский голос». – Примеч. пер.
186
Отсылка к названию фильма Уорхола «Нудистский ресторан». – Примеч. пер.
Интервал:
Закладка: