Александр Шиколенков - Русь. Право на историю
- Название:Русь. Право на историю
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:7
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Шиколенков - Русь. Право на историю краткое содержание
Русь. Право на историю - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Окольной дорожкой цела тысяча:
Прямоезжая дорожка заколодила,
Заколодила дорожка, замуравила…»
Вот и наша история «заколодила и замуравила». Разложим карты и взглянем окрест.
С течением веков на сцене истории появляются царства-государства. Как следствие — возникают политико-географические территории с границами. Постепенно члены одной языковой семьи начинают говорить на расходящихся наречиях.
Пример: сербская буква на русский язык переводится как слово , а сербское слово — как речь . Раньше таких отличий не существовало, и в этом легко убедиться. Желая выступить с каким-то заявлением, мы, как встарь, «просим слово » (право на речь ). Впрочем, иногда смысл отдельных фраз у «соседей» менялся кардинально: «хорошая жена» на сербском языке — вредна , «театр» — позориште .
А если языки не родственны?
Тогда в тюркском селе с русифицированным названием Карачарово рождается былинный богатырь Илья Муромец. Откуда взялось это село? Карачар на татарском языке означает пост или дозор . Из былин мы знаем, что дозор у Муромца действительно был пограничный.
Несколько веков красивый сюжет рассказывает о спорах русского богатыря с киевским князем. Что это — взгляд в будущее или создание истории для не существовавшего до 1991 года государства Украина?
Былин о Муромце множество. Часть вариантов — о так называемой Киевской Руси, которая сама — исторический миф. На сегодня не существует никаких исторических доказательств и архивов, современных тому периоду. Мы располагаем лишь копиями документов не ранее периода составления былин. Какой простор для творчества историков и литераторов!
Просто задумайтесь. Тут и мотив, и широкие возможности для собирания «доказательной базы» на основе тех же мифов.
Если взглянуть на Радзивиловскую летопись, то обнаружится не только утрата отдельных листов, но и подчистка порядковых номеров страниц. Некоторые не просто обтрепаны по углам, от них оторваны части с неведомым теперь текстом.
Источник: «Великая Русь и фальшивые летописи», https://goo.gl/kbEBsa.
Если же убрать из рукописи Радзивиловской летописи многострадальный, изодранный и подчищенный лист, принимаемый сегодня за первоисточник о призвании Рюрика, то норманнская теория исчезает без следа (как и сам Рюрик). Только здесь, на единственном листе, упоминается Ладога, и указано местоположение первой столицы Рюрика среди болот северо-запада.
Слишком серьезен вывод, чтобы верить на слово? Для скептиков привожу ссылку на фотографии страниц Радзивиловской летописи, https://goo.gl/2Dwuhp.
Еще не так давно к делу относились серьезно. Российский искусствовед О. И. Подобедова в 1958 г. исследовала листы летописей в ультрафиолетовых и инфракрасных лучах. И тут обнаружилась откровенная «липа» даже на летописных миниатюрах. Фальсификаторы о таких способах проверки не ведали, поэтому при создании подделок ограничивались водяными знаками и чернилами — вот и попались. Но в современных учебниках вы данной информации не найдете — догмы непоколебимы!
Для ознакомления с подлогом во всей его неприглядности рекомендую источник http://goo.gl/btRwxT.
Только не думайте, что это — единичный случай. С «Повестью временных лет» (ПВЛ) связаны не менее любопытные вещи.
Кто ты, Нестор?
Михайло Васильевич Ломоносов говорил друзьям:
«Вам смешки, мне перевертышки: историки Миллер и Шлецер, состоя на русской службе, тасуют, что карты, свои выборки и выметки из наших летописей, сшивают на Россию пашквиль и печатают за границей… Сердце, любящее родину, никогда не солжет! Я сын отчизны, а они нахлебники! Придет и наш черед садиться наперед!…».
Источник: Б. В. Шергин, «Слово о Ломоносове », https://goo.gl/mVutt7.
Слова Ломоносова о «пашквиле на Россию» — не образная метафора, здесь основа реальная.
10 вариантов ПВЛ
В XVIII веке «Повесть временных лет», которая известна сегодня, попросту не существовала. Современный текст появился во многом благодаря Августу Шлецеру, который состоя на русской службе с 1761 по 1767 год, был выбран почетным членом Петербургской Академии наук и во многом преуспел.
Интерес представляют не собственно шлёцеровы проделки, а то, что он пишет о В. Н. Татищеве.
«В 1720 году Татищев был командирован в Сибирь… Тут он нашел у одного раскольника очень древний список Нестора. Как же он удивился, когда увидел, что список совершенно отличен от прежнего! Татищев мало-помалу собрал десяток списков, по ним и по сообщенным ему другим вариантам составил одиннадцатый…»
Источник: А. Бушков, «Россия, которой не было, загадки, версии, гипотезы», 1997 г.
Крамола? А вот и нет. В исторической среде известны реальные документы, которых касаются руки современных историков. Название этому архиву — «Миллеровские портфели». При желании фотографии документов можно найти в интернете.
Итак, 10 = 1
Удивительно. Всего два века назад существовало более десятка «несторов»!
Сегодня от того многообразия остался единственный текст, который велено считать трудами киевского монаха XII века.
Ну, прямо детектив Агаты Кристи «Десять негритят», от которых в итоге не осталось ни одного. По здравому рассуждению становится ясно, что современный текст ПВЛ сложен из 10 (а может — и более!) вариантов, и сложен он во времена Шлёцера, Миллера и градоначальника Астрахани Татищева, т.е. не ранее XVIII века.
Зайдем с другой стороны. А кто автор ПВЛ?
Буквы русской азбуки — это много больше, чем средство для переноса устной речи на бумагу. В том легко убедиться, выйдя в буквенное море русского языка. Немного усилий — и перед нами разгадка ПВЛ.
«Повесть временных лет» могла появиться на сцене истории только в «правильной» редакции для обоснования претензий Романовых на южные земли, ранее утраченные. Ну, и для упоминания Рюрика как норманна. У ПВЛ обнаруживается вполне конкретный автор или, что вероятнее, группа авторов конца Средневековья. Известные «10 вариантов ПВЛ», конечно, не от монаха Нестора из XI века, которого мы привыкли поминать.
Согласно христианской литературе святым покровителем летописца считается мученик Нестор, который в период правления Детия исповедовал христианскую веру, за что и был распят в Пергаме.
В Справочнике православных имен [2, с.400] Нестор — греческое имя, которое означает Возвратившийся домой . Таков перевод с одного из греческих наречий. Встречается и другой вариант — Возвратившийся с победой .
И кто у нас на родину возвратился? А главное — где та родина располагалась?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: