М Бахтин - Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и ренессанса
- Название:Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и ренессанса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
М Бахтин - Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и ренессанса краткое содержание
Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и ренессанса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
207 "Видение" Гошелина подробно анализирует О.Дризен (Driesen Otto. Der Ursprung des Harlekin, S. 24 - 30).
208 По мнению современных исследователей (например, Лота), Рабле питал особую склонность именно к кельтской фантастике. Это выразилось и в том, что даже в античной литературе Рабле выбирал элементы кельтского происхождения (например, у Плутарха).
209 Вот эти произведения: "О божественных именах", "О небесной иерархии", "О церковной иерархии".
210 Знаменитый провансальский образ "далекой принцессы" является гибридом между иерархической далью официальной средневековой мысли и реальной пространственною далью народной лирики.
211 Подчеркнем, что эти смерти стариков от радости связаны с торжеством сыновей, то есть победой молодой жизни.
212 Первое издание этой книги вышло в 1503 г., до 1532 г. вышло еще два издания; книга была очень популярна.
213 В сборнике Валерия Максима, пользовавшегося громадной популярностью уже в средние века, есть также особая глава (12-я глава IX книги): "О необычных смертях". Рабле отсюда также заимствовал пять случаев. В сборнике эрудиции Батиста Фульгоза (1507) есть также глава о необычных смертях, откуда Рабле заимствовал два случая. Эти сборники говорят о популярности темы необычных и веселых смертей в средние века и в эпоху Ренессанса.
214 Мы касаемся здесь таких явлений народной художественной образности, которые до сих пор остаются непонятыми и неизученными, - явлений стихийно-диалектических. До сих пор изучались только явления, которые выражают формально-логические отношения, во всяком случае укладываются в рамки этих отношений, явления, так сказать, плоскостные, одномерные и однотонные, рисующие статику предмета и чуждые становлению и амбивалентности. Между тем в явлениях народно-смеховой культуры мы находим именно диалектику в образной форме.
215 В том же описании шаривари ("Roman du Fauvel") сказано: "Li uns montret son cul au vent".
216 Большую роль непубликуемые сферы речи играют обычно в юношеский период развития писателя, подготовляя его творческую оригинальность (которая всегда связана с известным разрушением господствующей картины мира, с ее хотя бы частичным пересмотром). См., например, роль непубликуемых сфер речи в юности Флобера. Вообще переписка Флобера и его друзей (во все периоды его жизни) дает богатый и довольно легкий, материал для изучения охарактеризованных нами выше явлений (фамильярных форм речи, непристойностей, ласковой брани, бесцельной словесной комики и др.). См. особенно письма де Пуатевена к Флоберу и письма Флобера к Фейдо.
217 Самое выражение "coq-a-l'ane", обозначавшее речевую несвязность и непоследовательность, существовало, конечно, и раньше.
218 Представители историко-аллегорического метода пытались давать расшифровку всем этим аллюзиям.
219 Такой характер носит и прославление долгов Панургом. В итальянской литературе двусмысленная хвала была также весьма распространена. См. хвалы Берни: "Lode del debito" ("Прославление долгов") и известное нам прославление карточной игры.
220 Интересный образец риторизованной хвалы-брани в форме комического трактата - "Der Satyrische Pylgram" (1666) Гриммельсгаузена. Подзаголовок его: "Kalt und Warm, Wei? und Schwarz", т.е. "холодный и теплый, белый и черный". В предисловии Гриммельсгаузен заявляет, что в мире, кроме бога, нет ничего совершенного и нет ничего, кроме дьявола, настолько плохого, чтобы нельзя было бы его в каком-либо отношении похвалить. В трактате обсуждаются двадцать тем (человек, деньги, танцы, вино, женщины, оружие и порох, война, маскарад, медицина и др.), причем сначала каждое явление прославляется, потом порицается и, наконец, дается нечто вроде синтеза.
221 Montaiglion, Recueil, t. I, pp. 11 - 16.
222 Montaiglion, Recueil, t. III, pp. 15 - 18.
223 Montaiglion, Recueil, , t. V, pp. 110 - 116.
224 Интересно, что этот древний "блазон" англичан повторяет у Лермонтова Максим Максимыч. Он есть и у Шекспира (его употребляет Яго в "Отелло").
225 В конце прошлого века стали опубликовывать интересный материал народных блазонов по различным провинциям Франции. Вот некоторые из соответствующих фольклористских работ: Gaidez H. et Sebillot P. Blason populaire de la France. Paris, 1884; Canel. Blason populaire de la Normandie, 1857; Banquier, Blason populaire de la Franche Comte, Paris, 1897.
226 Знаменитая соти Пьера Гренгора "Le jeu du Prince des sots" начинается с призыва (Cry) к дуракам всех сословий; см. Picot. Recueil, t. II, p. 168.
227 Интересную разработку темы двутелости в серьезном философском аспекте дает Гете в своем стихотворении "Пария". Слияние хвалы и брани (в отношении к божеству) в тематическом (а не стилистическом) однотонном плане выражено здесь так: И ему шепну я нежно, И ему свирепо крикну, Что велит мне ясный разум, Что взбухает грудь угрюмо. Эти мысли, эти чувства - Вечной тайной будь они. (Перевод А.Кочеткова)
228 См. Carmina Popularia, изд. Bergk, фр. 18.
229 Маркс К. и Энгельс Ф. Соч., т. 1, с. 418.
230 После его смерти наследникам почти ничего не пришлось получить. Даже пенсия, завещанная им Рабле, по-видимому, так и не выплачивалась последнему из-за отсутствия средств.
231 Идентификацию Гильома Дю Белле и Пантагрюэля последовательно проводит Лот (с. 387 и далее).
232 По-испански "garganta" - горло; провансальский язык знает слово "gargantuon", что значит обжора; по-видимому, этимология Gargantua та же, что и у других героев, - горло, глотка.
233 Хотя, возможно, что какие-то корни в национальном языке и соответствующее им смутное осознание этимологического значения и были в этом слове. Так полагает Сенеан (L`influence et la reputation de Rabelais, v. II, p. 458).
234 Современность поставила и "зеркало комедии" перед лицом ходульной стилизаторской латыни цицеронистов. Латынь макаронников - реакция на цицеронианский пуризм гуманистов. Это вовсе не пародия на кухонную латынь: латинский язык макаронников - синтаксически совершенно правильный латинский язык, но он наводнен словами родного языка с латинскими окончаниями. В формы латинских конструкций вливается совершенно чуждый античности и классике мир современных вещей и понятий.
235 Рабле, например, очень любил гасконский диалект, как наиболее энергичный и богатый бранными выражениями, jurons и проклятиями. Эту любовь он разделял со всей своей эпохой. Хвалебную характеристику гасконского диалекта дает и Монтень ("Essays", кн. II, гл. XVII).
236 Эта книжка была переиздана F.Noulet в Тулузе в 1892 г.
237 Средневековье знало только примитивный комизм чужого языка. Так, в мистериях довольно обычны речи на несуществующих языках, долженствующие вызывать смех своею чуждостью и непонятностью. Более существенно применение комики чужих языков в знаменитом фарсе "Мэтр Пателен". Здесь герой говорит на бретонском, фламандском, лимузинском, лоренском, пикардийском и нормандском наречиях, а в заключение - на макаронической латыни и на "Grimoire", то есть на несуществующем языке. Аналогичное явление есть и у Рабле в эпизоде с Панургом, отвечающим Пантагрюэлю на семи языках, в том числе на двух несуществующих.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: