Джулиан Барнс - Письма из Лондона

Тут можно читать онлайн Джулиан Барнс - Письма из Лондона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика, издательство АСТ, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джулиан Барнс - Письма из Лондона краткое содержание

Письма из Лондона - описание и краткое содержание, автор Джулиан Барнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Лондон — по Джулиану Барнсу. Сборник эссе, который критики назвали «самым ярким и точным портретом Британии конца XX века». Политика и искусство, повседневность и светская хроника — под прицелом изысканного и беспощадного барнсовского юмора!

Письма из Лондона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Письма из Лондона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулиан Барнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Август 1994

Примечания

1

Разорванный инфинитив особенно распространен в разговорной речи, а в письменном языке допускается редко. — Здесь и далее примеч. пер.

2

за неимением лучшего (фр.).

3

бриджи для верховой езды; название по индийскому Джодхпуру.

4

«Ветряная мельница»; известный лондонский мюзик-холл; закрылся в 1964 г.

5

неологизм, появившийся в английском языке в 90-е годы XX века и не зарегистрированный пока в словарях.

6

министерская скамья в английском парламенте или скамья, занимаемая лидерами оппозиции в парламенте.

7

«Мокрый» — член парламента умеренных убеждений, не поддерживавший «жесткую» монетаристскую политику М. Тэтчер.

8

титулование женщины, награжденной орденом Британской империи.

9

матирующие салфетки (фр.).

10

Сказочный английский сирота, разбогатевший с помощью своего кота и ставший мэром Лондона.

11

Лип из Луисвиля — раннее прозвище Клэя, далее известного под псевдонимом Мохаммед Али.

12

по списку, представленному монарху премьер-министром.

13

символ власти спикера Палаты общин; на заседаниях, проходящих под председательством спикера, лежит на парламентском столе, иногда подвешивается на боковой стенке стола.

14

ущерб, нанесенный в порыве ревности (фр.).

15

Персонаж европейской детской литературы, «старая сказочница»; «Сказками Матушки Гусыни» назывались многие известные сборники сказок.

16

Так называлось путешествие по Европе, обязательная часть образования молодого английского джентльмена.

17

В оригинале Жданов называл Ахматову «барынькой, мечущейся между молельной и будуаром».

18

Английский пейзажист и гравер (1805–1881).

19

В сленге кокни рифмующиеся слова могут заменять друг друга. Китинг заменяет слово «fake» (подделка) рифмующимся «Sexton Blake». Секстон Блейк — персонаж писателя Хала Мередита, сыщик викторианской эпохи.

20

Бернард Лич (1887–1979) — английский гончар, дизайнер по керамике, чьи работы отличаются простотой, навеянной в период обучения в Японии.

21

Американский фильм (1989) с участием Билли Кристала и Мэг Райан, где героиня в ресторане имитирует оргазм.

22

минерал подкласса сложных оксидов.

23

Прозвище диктатора Гаити Франсуа Дювалье (1907–1971).

24

Военное училище сухопутных войск — находится близ деревни Сандхерст, графство Беркшир.

25

Сеть национализированных железных дорог.

26

Аксминстер, аксминстерский ковер — имитация персидского Ковра с многоцветным узором; первоначально производился в Аксминстере, графство Девоншир.

27

серьезность, разумность (лат.).

28

Британская политическая система с самого начала основывалась на существовании исключительно двух политических партий. Появление третьего относительно важного участника послужило источником проблем, связанных с голосованием.

29

NIMBY — not-in-my-backyard — где угодно, только не рядом со мной, где угодно, только от меня подальше — социально-психологический феномен, когда люди протестуют против какого-либо нововведения в непосредственной близости от места своего проживания, но теоретически допускают его где-нибудь в другом месте; первоначально феномен был связан с захоронением высокорадиоактивных отходов и плохой информированностью населения о реализуемых при этом технологиях.

30

товарищество (фр.).

31

Лидер Палаты общин — член правительства; входит в состав кабинета; по согласованию с премьер-министром определяет порядок и расписание работы Палаты общин; следит за прохождением через палату правительственных законопроектов.

32

Так в Британии называют членов парламента, защитников интересов отдельных графств.

33

Отсылка к названию сценария фильма Орсона Уэллса «Улыбающийся с ножом».

34

Чиппендейл — английский мебельщик XVI11 в., славившийся изысканностью своих работ; Таппервер — фирма-производитель пластиковых хозтоваров.

35

Майкл Рэй Дибден Хезлтайн.

36

символ власти спикера палаты общин; на заседаниях, проходящих под председательством спикера, лежит на парламентском столе, в других случаях подвешивается на боковой стенке стола.

37

имеется в виду Суэцкий кризис 1956–1957 гг.

38

разбежаться, чтобы лучше прыгнуть (фр.).

39

резиденция премьер-министра Великобритании.

40

Американский композитор, автор музыки ко многим голливудским фильмам.

41

Графство в Северной Ирландии.

42

Центральный район Лондона.

43

должностные лица в местных органах власти.

44

судебные приставы.

45

отсылка к «Магическому кругу» — профессиональной британской организации иллюзионистов и фокусников.

46

так называются округа, где кандидат избран незначительным количеством голосов.

47

Социал-демократическая партия, образована в 1981 году из числа членов правого крыла лейбористской партии; в том же году сформировала альянс с либеральной партией; в 1988-м, в результате раскола партии, реорганизована и переименована в Партию социал-либеральных демократов; в 1989-м снова переименована в Партию либерал-демократов; занимает центристские позиции.

48

Здесь: запоздалой.

49

отсылка к реплике Гамлета о своем отце «Он человек был, человек во всем, Ему подобных мне уже не встретить» (пер. М. Лозинского).

50

Премьер-министр Великобритании в 1908–1916 гг.

51

Главный организатор парламентской фракции, «главный кнут» — следит за соблюдением партийной дисциплины, обеспечивает поддержку политики своей партии и присутствие членов фракции на заседаниях парламента.

52

Так называют в обиходе резиденцию премьер-министра, Даунинг - стрит, 10

53

Гистерон-Протерон — обратный или просто нарушенный порядок слов, риторическая фигура, состоящая в том, что часть предложения, которая в естественном построении фразы и по временной связи должна следовать позже, выдвигается вперед, чтобы показать, что для говорящего она имеет первенствующее значение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулиан Барнс читать все книги автора по порядку

Джулиан Барнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Письма из Лондона отзывы


Отзывы читателей о книге Письма из Лондона, автор: Джулиан Барнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x