Дун Цин - Чтецы
- Название:Чтецы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент Компания «Шанс»
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-907447-48-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дун Цин - Чтецы краткое содержание
Для широкого круга читателей.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Чтецы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Беседа
Дун Цин:Я всё думала – если в нашей программе примет участие уважаемый Май Цзя, то что он нам прочитает? Кому будет посвящено это чтение?
Май Цзя:Я тоже долго не мог определиться и в конце концов решил прочитать одно письмо. Но у этого выбора есть определенный скрытый смысл – намек на одного ребенка, который, будучи важной частью моей жизни, создал проблемы, сильно на мне отразившиеся.
Дун Цин:Почему вы так говорите?
Май Цзя:Дело, собственно, не в моем ребенке. Я думаю, по меньшей мере треть детей или подростков испытывает проблемы в переходном возрасте. Это жизнь. В каком-то смысле мое детство и подростковый период нельзя даже и сравнивать с тем, как живут дети сейчас.
Дун Цин:И с какого же времени вы вдруг обнаружили, что ваш сын вступил в подростковый возраст и у вас возникли проблемы в общении с ним?
Май Цзя:Когда он учился во втором классе [37] Имеется в виду второй класс средней ступени китайской школы, который соответствует восьмому классу российской школы.
. Он вдруг стал запирать дверь. Вы даже не можете себе представить: с этого момента три года – больше тысячи дней подряд, если не считать времени, ушедшего на еду и на посещение туалета, – дверь оставалась закрытой, и я просто не знал, чем он занят.
Дун Цин:Всё время запирал дверь?
Май Цзя:Всё время. И категорически не разрешал по какой-либо причине заходить к нему в комнату. Если бы, допустим, вы вошли туда насильно, он наверняка ушел бы из дому.
Дун Цин:Он никак с вами не общался?
Май Цзя:Как только мы начинали разговаривать, сразу же возникали конфликты. Он возмущался то одним, то другим – иногда я даже понять не мог, что его раздражало. Я думал, что это у него или возрастное, или генетическое. В то время я каждый день вспоминал всё его детство, а на душе было совсем тоскливо. Я очень благодарен его маме за поддержку: в это время, находясь на грани отчаяния, мы всё-таки не отчаялись окончательно.
Дун Цин:Вы сказали, что усмотрели в поведении сына что-то генетическое… Вы тоже испытали подобное в подростковом возрасте? Нигилизм, отказ от общения?
Май Цзя:Если смотреть в корень, это моя вина, моя дурная наследственность. Когда мне было четырнадцать лет, я перестал разговаривать с отцом. В течение семнадцати лет я не сказал ему ни слова. Я поступил в военное училище только потому, что это был способ от него уйти. Я не хотел его видеть. Письма домой я всегда начинал со слов «Здравствуй, мама», а об отце не упоминал. Думаю, не стоит об этом говорить…
Дун Цин:Но когда вы повзрослели, любовь всё-таки пересилила ненависть. От чувства, которое определено кровью, никуда не денешься…
Май Цзя:Мой отец умер в 2011 году, к этому времени мы, конечно, уже помирились. Сейчас, когда я приезжаю домой, первым делом иду на его могилу. Я чувствую, что после его смерти должен ему сказать то, чего не сказал за те семнадцать лет, что мы с ним не разговаривали.
Дун Цин:А теперь вы сказали ему всё, что хотели?
Май Цзя:Думаю, мне никогда не высказать всего… Рано или поздно эта рана заживет, но рубец останется навсегда. Единственная польза от этого – мысль о том, что мне надо научиться ценить свою жизнь.
Дун Цин:Вам кажется, что именно из-за того семнадцатилетнего отчуждения ваш сын вдруг начал так же относиться к вам?
Май Цзя:Я просто ненавижу тот период своего нигилизма, но он остался в прошлом… Почему я никак не могу пережить такое поведение своего сына? Потому что я чувствую это как долг, который должен вернуть. Я очень боюсь, что мы с сыном перестанем общаться и это затянется на десять с лишним лет. Поэтому я всё время сдерживаюсь, всё время терплю. Наверное, это самое важное в моей жизни.
Дун Цин:А как всё это кончилось по прошествии трех лет?
Май Цзя:Мне кажется, главной причиной было то, что сын увидел: его одноклассники, сверстники из других классов и приятели, с которыми он общался в сети, один за другим поступили в вузы. Тогда он начал нервничать. В конце концов он занялся английским, стал учиться рисовать, изучать дизайн. Я сам не ожидал, что он подаст заявления в восемь американских университетов и уж тем более не подозревал, что в шесть из них его примут.
Дун Цин:Он в прошлом году уехал учиться в Штаты?
Май Цин:Да, в прошлом году он отправился на учебу. Сейчас мне часто снится, что он в какой-нибудь трудной ситуации, в опасности. А в те три года мне было очень больно и трудно, это время я запомню навсегда. Пришлось выслушать много неприятных слов и при этом вести себя очень осторожно, сдержанно, не делая резких движений, как в клетке с тигром.
Дун Цин (молодым зрителям) : Если вы видите, что ваши родители ведут себя с вами сдержанно, с опаской, это не значит, что они вас боятся, – наоборот, это признак того, что вас любят. Давайте будем это ценить!
Май Цзя:Очень правильные слова!

Дун Цин:Когда ваш сын уезжал за границу, вы его как-то напутствовали?
Май Цзя:Я приготовил для него записную книжку и в нее вложил два конверта: в одном было две тысячи долларов, а в другом – письмо, которое я сегодня хочу прочитать. Когда мы с ним прощались, я тихонько положил это всё в его чемодан.
Дун Цин:Как он отреагировал, когда прочитал письмо?
Май Цзя:Прислал два плачущих смайлика. (Смех в аудитории.)
Дун Цин:Это молодежь так смеется. Вот как они сейчас относятся к своим родителям: пишешь им кучу слов, а они тебе в ответ – смайлик…
Май Цзя:Но только я сам от этих смайликов прослезился. Он меня растрогал уже тем, что прислал хотя бы эти две слезинки.
Дун Цин:Этого было достаточно, чтобы почувствовать его дружеское отношение?
Май Цзя:Да. Он этим открыл свое сердце, начал меня понимать. Я даже думаю, что та любовь, которую он сейчас никак не проявляет, потом вдвойне ко мне вернется.
Дун Цин:Так же, как и в ваших отношениях с отцом?
Май Цзя:Да. Жизнь всё уравновешивает. Верный и преданный человек всегда получит в ответ верность и преданность, а смелый и отважный увидит вокруг себя смелость и отвагу.
Дун Цин:Я чувствую, что слова, которые вы сегодня здесь сказали, полны настоящего чувства, они – результат долгих размышлений. Для нас всех это важно и ценно. Ну что же, вы готовы нам читать?
Май Цзя:Готов. Я думаю, что самое важное для писателя – несмотря на все трудности стать тем, кем хочешь, и суметь передать свой личный опыт читателю, сделав личное и частное универсальным. Я надеюсь, что это мое письмо к сыну выражает нечто общее для всех.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: