Альберт Дин Ричардсон - Секретное задание, война, тюрьма и побег

Тут можно читать онлайн Альберт Дин Ричардсон - Секретное задание, война, тюрьма и побег - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Публицистика, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Альберт Дин Ричардсон - Секретное задание, война, тюрьма и побег краткое содержание

Секретное задание, война, тюрьма и побег - описание и краткое содержание, автор Альберт Дин Ричардсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Секретное задание, война, тюрьма и побег» – так назвал свою книгу Альберт Ричардсон (1833—1869), путешественник, писатель и корреспондент газеты «New York Daily Tribune». Уже по названию ясно, что ждет читателя на ее страницах – захватывающая история жизни видного нью-йоркского журналиста с 1861-го по 1865 годы накануне и во время кровавой Гражданской войны в США.В этой истории есть все: прекрасные географические зарисовки, тайная миссия (ведь журналисты также занимались шпионажем), портреты знаменитых генералов и самого президента США Авраама Линкольна, яркие батальные сцены, благородство своих солдат, жестокость врага, исторические зарисовки. А потом – плен, ужасы тюрем Юга, бесчеловечность тюремщиков и, наконец, побег – оригинальный и успешный.Обо всем этом Ричардсон рассказывает увлеченно и подробно, в его тоне звучат восторг, ирония, юмор, сарказм и гнев.Уже после первых двух-трех абзацев чтение увлекает. И это неудивительно, ибо таков автор – энергичный, умный и отважный журналист-шпион Альберт Дин Ричардсон.

Секретное задание, война, тюрьма и побег - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Секретное задание, война, тюрьма и побег - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Альберт Дин Ричардсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Его друг, торговец, вывел его из здания через черный ход и отвез его на железнодорожную станцию, откуда на север в полночь отправлялся поезд. Его преследователи, обнаружив, что их жертва ускользнула, тоже ринулись на вокзал. Торговец заметил их, увез своего друга и спрятал его в своем доме. Он прожил там безвыходно три дня, пока все не успокоились, а затем на ночном поезде уехал на Север.

С одним из клерков в том отеле, где я жил, я познакомился на Севере – за десять лет до этого инцидента. И хотя мы виделись несколько раз в день, мы редко обсуждали политику. Но, когда кто-то был рядом, мы оба очень мягко говорили о Сецессии. Я не считал его совершенно искренним, но я полагаю, что он думал обо мне то же самое, но интуиция – это великая вещь, и мы оба интуитивно вели себя как трусы.

Следующим летом я случайно встретился с ним в Чикаго. После обмена приветствиями, его первый вопрос был такой:

– Скажите честно, что вы думаете о Сецессии после Нового Орлеана?

– А вы знаете, чем я там занимался?

– Вы там были по пути в Мексику, не так ли?

– Нет, писал для «The Tribune».

Услышав это, он удивленно выпучил глаза, а потом очень серьезно спросил:

– А знаете ли вы, что бы с вами сделали, если бы вас разоблачили?

– У меня есть подозрения на этот счет, но точно что, конечно, не знаю.

– Да вас бы повесили!

– Вы думаете?

– Я уверен в этом. У вас бы не было никаких шансов остаться в живых!

Мой друг знал сецессионистов лучше меня, и его слова, несомненно, заслуживали доверия. У меня не было никакого желания проверять их истинность на практике.

Создание собственной отечественной промышленности всегда было любимой темой на Юге, но сами промышленники находились еще на очень низком уровне развития. Например, продавцы мебели открыто притворялись, что их товар изготовлен только ими. Они всегда показывали потенциальным клиентам свои мастерские и всегда подчеркивали, что они всецело преданы идее развивать промышленность Юга, но на самом деле семь восьмых всей мебели они получали с Севера, разгружая ее под покровом ночи у задних дверей.

Сецессия дала новый импульс всем видам промышленных инициатив. Ежедневные газеты постоянно восхваляли их, но совершенно не обращали внимания на жизненную правду, состоявшую в том, что квалифицированные работники всегда будут иметь свое мнение, но рабовладельческое сообщество никогда не допустит никаких иных мнений.

Один плакат Кэнэл-Стрит гласил: «Швейные машины, произведенные на землях Юга» – крайне сомнительное заявление. Конкурирующая фирма утверждала, что ее патент получен в Новом Орлеане и, следовательно, в высшей степени достоин доверия. Этикетки на маленьких картонных коробочках объявляли «Лучшие в мире спички Юга», и газеты торжественно анонсировали открытие новой кондитерской фабрики.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

У. Шекспир. Отелло. Перевод Б. Пастернака.

2

У. Шекспир. Много шума из ничего. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

3

Полное название газеты, в которой тогда работал Ричардсон – «New-York Daily Tribune».

4

Чичероне (англ. cicerone) – гид, проводник. – Прим. перев.

5

+15° по Цельсию. – Прим. перев.

6

Речь идет о штатах вдоль побережья Мексиканского залива – это Техас, Луизиана, Миссисипи, Алабама и Флорида. – Прим. перев.

7

У. Шекспир. Ричард III. Перевод А. Радловой.

8

Ч. Маккей. Вниз по Миссиссипи. Перевод В. Пахомова.

9

У. Шекспир. Зимняя сказка. Перевод В. Левика.

10

Коттон-джин (англ. сокр. от Cotton engine) – первая эффективная хлопкоочистительная машина, которую придумал американский изобретатель Илай Уитни в 1793 году. – Прим. перев.

11

Автор несколько ошибается, правильнее – Дэвиду. Генерал Дэвид Эммануэль Твиггс (1790–1862) – самый старый из генералов Конфедерации. В 1861 году он был назначен командующим Луизианской армией, но по возрасту и состоянию здоровья – ему уже было 70 лет – он отказался от должности, в октябре 1861 года вышел в отставку и более участия в войне не принимал. – Прим. перев.

12

Флаг штата Луизиана. – Прим. перев.

13

Легкая четырехместная коляска. – Прим. перев.

14

В Мексике генерал Твиггс, прикладывая некоторые лекарственные средства к ране на своей голове, обнаружил, что они восстанавливают естественный цвет волос. Будучи человеком предприимчивым, он сразу же разместил на рынке и сам в значительной степени рекламировал то, что он назвал «Twiggs Hair Dye» («Краска для волос Твиггса»). Его изобретение вызвало неоднозначную реакцию в обществе – от восторгов до колких эпиграмм. – Прим. перев.

15

В битве при Буэна-Виста (23 февраля 1847 г.) командир артиллерийской батареи капитан Брэкстон Брэгг получил приказами «удерживать позицию любой ценой». Генерал Тейлор поехал к Брэггу, и после краткого разговора, в котором Брэгг ответил, что он использовал одиночные картечные снаряды, Тейлор приказал: «Дайте двойной залп и отправьте их в ад, Брэгг». Позднее этот приказ, хотя и неверно цитируемый как «дать им немного больше винограда, капитан Брэгг», будет использоваться в качестве рекламного лозунга, который привел Тейлора в Белый дом. – Прим. перев.

16

У. Шекспир. Буря. Перевод. Т. Щепкиной-Куперник.

17

У. Шекспир. Гамлет. Перевод М. Лозинского.

18

Автор приводит слегка измененную строку из поэмы Вольтера «Генриада». – Прим. перев.

19

Имеется в виду естественный лед с озера Уэнхем, Массачусетс. Лед вырубала специально основанная для этого компания и продавала его тем, кому требовалось охлаждение его продукции – ресторанам, скотобойням и пр. Лед с этого озера шел даже в Европу – им пользовалась даже королева Виктория, ценившая его за чистоту. После изобретения искусственного льда, промысел этого натурального озерного льда закончился. – Прим. перев.

20

Народное название Нового Орлеана. – Прим. перев.

21

Креол – означает «местный уроженец», но в Новом Орлеане так называют только лиц французского или испанского происхождения. – Прим. автора.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Альберт Дин Ричардсон читать все книги автора по порядку

Альберт Дин Ричардсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Секретное задание, война, тюрьма и побег отзывы


Отзывы читателей о книге Секретное задание, война, тюрьма и побег, автор: Альберт Дин Ричардсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x