Евгений Марков - Свидание с американкой. Исторический роман-фантазия
- Название:Свидание с американкой. Исторический роман-фантазия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449655875
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Марков - Свидание с американкой. Исторический роман-фантазия краткое содержание
Свидание с американкой. Исторический роман-фантазия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Виолетта Жабо. В 1944 году женщина была направлена в оккупированную Францию с секретным заданием. Высадилась она на парашюте. На месте назначения Виолетта не только передавала в штаб данные о численности и местоположении сил противника, но и провела ряд диверсионных действий. Выполнив задания, женщина вернулась в Лондон, где её ожидала маленькая дочка…
«А кто родится у меня?» – подумала Анна. Но тут её размышления прервал голос тёти Дороти из гостиной.
– Эй, молодежь, оставьте в покое Элвиса до завтра. Пора расходиться по спальням. Вон Анна уже пошла в спальню.
– Могла бы и с нами потанцевать, не поздно ещё – возразила Айлин.
– Она только что с самолета. Вернулась из командировки. Устала. Вы почему о ней не думаете? – настаивала на своём тётя Дороти.
– Что это за работа у неё такая? В Париж летать на самолёте? Я может, тоже хочу такую работу, – не унималась Айлин.
– Вот выучишься всему тому, что знает Анна, тогда и полетишь в Париж, – резюмировала тётя Дороти, выключая свет в гостиной.
«Нет, девочка, всему тому, что знаю я, тебе, к твоему счастью, выучиться не дано», – мысленно ответила Анна на слова Айлин, и, закрыв блокнот, легла спать. Назавтра предстоял трудный день.
5
– Ну, и что будем делать? – Делая растерянный вид, Том глядел на своих коллег.
Том, Николас и Дэвид смотрели на разложенные на столе бумаги из чемодана, который Анна передала Тому.
Сказать, что она совсем не справилась с заданием, было бы просто. Но это было не так. Никто в отделе департамента не ожидал результата именно такого, – что всё пойдет совсем не по тому сценарию, который они планировали.
– Целый чемодан стихов! – удивлялся Николас, выборочно перелистывая толстые общие тетради. Кроме общих тетрадей, в чемодане было несколько пачек тонкой писчей бумаги исписанных мелким аккуратным почерком.
– Неужели у русских нет пишущих машинок? – Николас пролистал на выбор несколько пачек.

– Всё проще, – ответил Том, – на машинку надо иметь разрешение, они все зарегистрированы. И ещё машинки шумят, привлекая соседей.
– Ладно, – Николас опустился в кресло, – давайте сообразим, разложим всё по порядку.
Николас, как руководитель группы, должен был принять какое-то решение по этому делу.
– И так, кто она – эта девочка, на которую мы так надеялись, и которая нас так подвела?
Том достал несколько листов машинописного текста, и начал читать некоторые выдержки из личного дела Анны:
– Анну удочерила вдова американского офицера, погибшего на фронте в Германии в 1945 году. Есть копия его письма написанного в госпитале : «Дороти, я через несколько часов, в лучшем случае – дней уйду в страну теней. Рана слишком тяжела. Недавно мы освобождали детей из немецкого лагеря. Бог не дал нам с тобой своих, но я тут присмотрел чудную девочку, она даже похожа на тебя. Только не говорит по-нашему, знает несколько немецких слов, а говорит, вроде бы, по-польски. На вид ей лет десять, но с такой кормёжкой, как здесь, не поймешь, кому сколько – они все такие мелкие. Я её отправлю к тебе, как последний подарок от меня. Питу больше повезло, он через пару дней выписывается и едет домой, он привезет девочку.
Прощай, я тебя любил. Твой Уильям».
Прочитав письмо Том налил воды из графина, и, сделав пару глотков, продолжал:
– Миссис Дороти выполнила просьбу мужа, и Анна воспитывалась, как и подобало американской девочке. После окончания колледжа, по совету своей тёти Доротеи Шульц, она собиралась стать учительницей русского языка или переводчицей. Учёба в колледже и университете давалась ей нелегко, сказывался языковой барьер, но упорные занятия с репетиторами и в библиотеке помогли свести славянский акцент до минимума. Иностранцы не чувствовали, что она некоренная американка.
– Что ж, – Николас ставил галочки в блокноте, – здесь все правильно. Кандидат для агентуры выбран верно. – А как шла подготовка?
Том перевернул страницу и продолжил читать:
– Прошла 18-месячные курсы оперативной подготовки. За прошедшие за время подготовки месяцы, до отъезда в Москву, за июнь и июль Анна изучила карту города. Она уверенно знает станции метро, автобусные остановки. Особое внимание было уделено центру города, новому стадиону в Лужниках, зданию МГУ и гостиничному комплексу у ВСХВ.
О Скворцове нам известно, что он недавний выпускник, а теперь аспирант физфака МГУ. Увлечения – история, походы, гитара, рыбалка, стихи. К сожалению, тема диссертации закрытая. Вот это и было одним разделов её задания – определить тематику, в которой работает этот способный студент, а теперь уже аспирант.
– А на деле, мы имеем целую кучу макулатуры, – резюмировал Николас. Молчавший до этого Девид, вдруг предложил:
– В любом случае мы имеем его автограф. Мы имеем продукт его интеллектуального труда. Кто знает, что зашифровано в этой «китайской грамоте» русских текстов? Может там ценное открытие?
– Что ты предлагаешь?
– Я не думаю, что Анну нужно списывать из команды.
– Да мы об этом тоже не думаем, – Николас нащупывал нить разговора для принятия решения. Но мы должны выдать руководству, обоснованный проект дальнейших наших действий по этой теме.
– Я думаю, – продолжил Дэвид, – пусть она и дальше специализируется по русской тематике и, в частности, разберет эти архивы и найдет в них рациональное звено. Не может быть, чтобы человек такого интеллектуального потенциала писал глупости, хотя бы это были стихи и проза.
– Хорошо, путь так и будет, – согласился Николас. – Сама добыла материал, путь сама и разбирается, глядишь, тоже диссертацию напишет. Осталось только послушать саму Анну. Том, а где она?
Том глянул на часы.
– Должна подойти с минуты на минуту.
Действительно, Анна пришла точно вовремя. Аккуратная прическа, строгий костюм, как и положено у сотрудников департамента. Она оглядела все бумаги разложенные Томом на столе, и взглянула на присутствующих.
– Есть что-нибудь интересное? – спросила она, обращаясь ко всем троим.
– Вот это ты нам и расскажешь, – ответил Том. Он был её руководителем, и автором проекта.
– Вы понимаете, чтобы перевести все тексты, и сделать анализ мне нужно уйму времени?
– Ты сотрудник департамента, со всеми гарантиями определяемыми должностной инструкцией, – вступил в разговор Николас. – И мы хотим поручить тебе изучить эти архивы. Сколько времени тебе нужно? Как ты думаешь?
– Вам посчитать по количеству страниц?
– Достаточно будет просто определить и озвучить реальный и приемлемый срок.
– Два года.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: