А Ингер - Голдсмит-эссеист и английская журналистика XVIII века

Тут можно читать онлайн А Ингер - Голдсмит-эссеист и английская журналистика XVIII века - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
А Ингер - Голдсмит-эссеист и английская журналистика XVIII века
  • Название:
    Голдсмит-эссеист и английская журналистика XVIII века
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

А Ингер - Голдсмит-эссеист и английская журналистика XVIII века краткое содержание

Голдсмит-эссеист и английская журналистика XVIII века - описание и краткое содержание, автор А Ингер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Голдсмит-эссеист и английская журналистика XVIII века - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Голдсмит-эссеист и английская журналистика XVIII века - читать книгу онлайн бесплатно, автор А Ингер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В ряде очерков оценка явлений у Лянь Чи и автора полностью совпадает, и гнев и изумление китайца - это чувства самого Голдсмита, в других случаях (когда, например, Лянь Чи обманут лондонской проституткой) автор снисходительно посмеивается над ним, но подчас Голдсмит дает волю и злой иронии, которая при этом завуалирована и требует от читателя немалой проницательности. Так, в VII письме, узнав о несчастьях, постигших его семью в Китае, Лянь Чи разражается горестными ламентациями, и читатель уже готов разделить его скорбь, но автор охлаждает наше сочувствие примечанием от лица издателя, что большая часть письма - переписанные сентенции Конфуция. В XXII письме, получив известие о том, что сын обращен в рабство, Лянь Чи вновь разражается стенаниями, и опять нас предупреждают, что они заимствованы на этот раз у арабского поэта.

Почему же Голдсмит так настойчиво посмеивается над горем своего, персонажа? Не потому ли, что тот в поисках мудрости отправился путешествовать, и не куда-нибудь, а в Англию, и притом думает, что, став мудрым, становишься счастливым? Как справедливо пишет исследователь творчества Голдсмита Роберт Хопкинс, читатели "Гражданина мира" уже знали "Кандида" Вольтера и "Расселаса, принца Абиссинии" С. Джонсона, проникнутых скептицизмом относительно социальных упований просветителей начала века, и это проливает свет на позицию Голдсмита, когда он развенчивает иллюзии своего персонажа {Hopkins R. The true genius of Ol. Goldsmith, 1969, pp. 101-109.}. Но в книге есть, и внутренний контекст, который тоже необходимо учитывать. Так, взятый отдельно совет Лянь Чи сыну искать счастье не в упованиях на будущее и не в воспоминаниях о прошлом, а в настоящем (XLIV), возможно, сам по себе не плох, но если учесть, что Лянь Чи дает его рабу то подобный совет звучит смехотворно.

В другом письме Лянь Чи советует сыну терпеливо копить фартинг за фартингом (LXX). Разделяет ли Голдсмит эту мудрость? Разумеется, нет. Двумя годами ранее он писал своей кузине Джейн, что собирается украсить стены своей комнаты изречениями, с помощью которых надеется стать на верную стезю: "Смотри в оба. Не упускай случая. Деньги - это деньги. Если у тебя тысяча фунтов, то ты можешь сунуть руки в карман и сказать, что в любой день в году ты стоишь тысячу фунтов. Стоит только истратить фартинг из тысячи фунтов, и это уже более не тысяча фунтов" {CL 45.}. Эти последние слова повторяет один из героев "Гражданина мира", господин в черном, отзывчивый человек, пытающийся некоторое время, но, к счастью, безуспешно, жить "как все", согласно прописям буржуазной морали. Как отмечает тот же Хопкинс, в "Гражданине мира" никогда нельзя быть уверенным, где Лянь Чи произносит трюизмы, - " где мысли героя и автора совпадают.

Кроме того, перед нами _дневник путешествия_, и притом несколько необычный. Голдсмит, правда, далек от того, чтобы, подобно Стерну в его "Сентиментальном путешествии", окончательно переключить свое внимание на тончайшие движения сердца и скрытые мотивы поступков человека и отправиться в странствия по тому сложному микромиру, который именуется душой человека, но одновременно он иронизирует и над путешественниками, заполняющими свои отчеты детальными описаниями пейзажей, городов, памятников старины и всякого рода достопримечательностями. Его внимание привлекают люди, их поведение, их повседневный быт и развлечения, своеобразие национального характера и уклада, обычаи, верования и законы, общественные и государственные учреждения, духовный климат и, конечно, уровень культуры и образованности, то есть все, что в то время обнималось одним очень емким словом - нравы. Прочитав эту книгу, читатель едва ли сумеет зримо представить себе облик тогдашнего Лондона, но жизнь лондонцев и англичан в целом, дух этой колоритной эпохи представит несомненно.

"Китайские письма" - это и _восточная повесть_, ибо очерки насыщены огромным ориентальным материалом - нравы и обычаи Китая и других стран Востока, восточные легенды, сентенции и имена, которыми автор пользуется и для занимательности, и для иллюстрации своей мысли об относительности человеческих представлений. Исследователи, изучавшие литературные источники "Гражданина мира" {Кроме уже называвшейся работы Смита, необходимо назвать следующие работы: Friedman A. Goldsmith and marquis D'Argens. - "Modern language notes", LIII, 1938; Crane R. S., Smith H. G. A trench influence on Goldsmith's "Citizen of the World". - "Modern philology", v. XIX, 1921-22, pp. 83-92; Crane R. S., Friedman A. Goldsmith and the "Encyclopedic". - "The Times literary supplement", 11 may 1933.

Подробнее о французских источниках "Гражданина мира" см. в работе: Sells A. L. Les sources francaises de Goldsmith. Paris, 1924.}, установили, что в период работы над очерками Голдсмит, по-видимому, постоянно имел под рукой по крайней мере три книги, из которых он преимущественно черпал восточный материал. Это уже упоминавшиеся "Китайские письма" Д'Аржанса, откуда в период наиболее интенсивной публикации очерков Голдсмит брал и темы отдельных писем и многие сведения, а иногда прибегал и к прямым текстуальным заимствованиям, но подвергал при этом текст Д'Аржанса не только коренной стилистической обработке, но и вносил существенные смысловые изменения {Это особенно наглядно видно из проведенного X. Дж. Смитом, одним из исследователей литературных источников книги Голдсмита (Smith H. С. Oliver Goldsmith's "The citizen of the World", New Haven, 1926), сопоставления, например, Х письма у Голдсмита с его источником - XXVIII письмом Д'Аржанса.

Описав заброшенную страну, простирающуюся за пределами китайской стены, Голдсмит замечает: "Безотрадная картина, могущая обуздать гордыню королей и остудить человеческое тщеславие!" Этой фразы нет у Д'Аржанса. Дальше в этом же абзаце Д'Аржанс объясняет разорение страны неудачей, постигшей ее государя, или жестокостью завоевателя; у Голдсмита вместо этого читаем: "Таковы плоды честолюбия земных владык!" - что сразу же придает более обобщающий смысл этой картине. Затем у Голдсмита следует индийская пословица о королях и нищих дервишах (см. стр. 26), которой нет у Д'Аржанса, как нет у него и дальнейшего типично руссоистского вывода: "...людская гордыня и жестокость сотворили много больше пустынь, чем Природа! Она благосклонна к человеку, он же платит ей неблагодарностью!" Нет у Д'Аржанса и фразы: "А ведь чем дальше до правительства, тем честнее должен быть его наместник, ибо уверенность в полной безнаказанности порождает насилие", которая в условиях английских колониальных захватов в XVIII в. была особенно актуальна, как нет у него и другой чрезвычайно смелой и, казалось бы, неожиданной в устах автора "Векфильдского священника" мысли: "Жрецы указуют нам..." и т. д. Более того, при переиздании своей книги Голдсмит менял акценты, одно усиливал, другое - смягчал: (так_ в первом (журнальном) варианте и 3-м издании читаем: "Укоренившийся обычай и нужда даже варваров учат тому искусному притворству, которое у цивилизованного человека развивается вследствие честолюбия и интриг". Во 2-м издании слова су цивилизованного человека" автор заменил словами "у придворных".}.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


А Ингер читать все книги автора по порядку

А Ингер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Голдсмит-эссеист и английская журналистика XVIII века отзывы


Отзывы читателей о книге Голдсмит-эссеист и английская журналистика XVIII века, автор: А Ингер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x