Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6311 ( № 6 2011)

Тут можно читать онлайн Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6311 ( № 6 2011) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6311 ( № 6 2011) краткое содержание

Литературная Газета 6311 ( № 6 2011) - описание и краткое содержание, автор Литературка Литературная Газета, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/

Литературная Газета 6311 ( № 6 2011) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Литературная Газета 6311 ( № 6 2011) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Литературка Литературная Газета
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Полюбившим – был нежный и преданный брат.

Передай – ухожу. Пусть свободно живут.

Ночь, ты стала проклятием мне поутру.

Лабиринты дорог нынче свёл я к одной.

В них, доверясь тебе, я плутал до сих пор.

Ухожу из тебя я – в сверкающий День…

Из дурмана мечтаний – к реальности дел.

***

Человек не хотел доверяться врагу.

Не желал человек в доме с ним встречаться.

Он позвал к себе друга – и душу свою,

И ворота раскрыл

долгожданному настежь.

Он позвал к себе друга,

чтобы тайн не хранить.

Он позвал, чтобы сердцем

к сердцу прижаться.

Друг пришёл – крепче стала приязни

их нить.

Друг пришёл – с обещанием благ и участья.

Друг ступил за порог, куда не пустили врага.

Друг вошёл с увереньями в вечности дружбы.

Друг пришёл в этот дом, где селилась беда,

Где над кровлей голодные вороны кружат.

Но зашёл лишь – и след его тут же простыл.

Ты, поверивший в верность,

остался с бедою один.

Враг пришёл с обещаньем не делать добра.

Не солгал он. Как тот, что покинул тебя…

Перевод Лулы КУНИ

Лема ИБРАГИМОВ

***

Вот пришли холода,

И земля захрустела, замёрзла.

Белый снег повалил,

Закружилась, запела метель.

Я закрыл свою дверь.

Но, увы, я закрыл её поздно…

По следам моим холод вбежал

И забрался в постель…

Я камин растопил.

И лицо моё потом покрылось.

Но с души моей боль не исчезла,

Душа холодна…

Видно, в этот же день

Вместе с холодом в гости явилась

Леденящая сердце и душу

Слепая война.

Перевод Сулима МАГАМАДОВА

Роза МЕЖИЕВА

***

Тоска – антиматерия,

Дыра,

Неумолимо, медленно

И жутко

Затягивающая

Первое, второе «я» –

До помрачения рассудка.

Протягиваю руки

В пустоту

И боль отчаянно

Вплетаю в паутинки

Из слов –

Трепещущие на ветру…

Но утешения

Уже не нахожу.

Уж не осталось

Камня у реки…

А круговерть листвы

Взмывает ввысь –

К Творцу.

И только капли

Дождевой воды,

С небес срываясь, –

Прямо по лицу…

Шарип ЦУРУЕВ

***

То был невинный огонёк,

Горевший ярко, не по силам.

Подул всего лишь ветерок,

И огонёк тот погасил он.

Лишь тень осталась от огня,

И только лишь зола осталась.

…Печально смотришь на меня

Как будто я – твоя усталость.

Всех радостей твоих и бед

Как будто я – первопричина,

Как будто я держу ответ

За то, что был рождён мужчиной.

Я не начало, не конец,

И я не содержанье счастья,

Лишь варианта образец –

В твоей судьбе моё участье,

Порыв любви боготворю,

Но знаю: он не больше мига.

И каждый раз благодарю

За то, что не прошёл он мимо.

Вся прелесть жизни – огоньки

Любви, надежды, дружбы, счастья.

Когда от них мы далеки,

Бессмысленно за ними гнаться…

Печально смотришь на меня –

И видишь искреннюю жалость.

Лишь тень осталась от огня,

И только лишь зола осталась.

Мадина ЯСАЕВА

***

Сидишь у окна

а ветер гоняет листву

ты просишь у Бога дать искру надежды

в траве какие-то блики

нет это не знак.

то окна раскрытые ветром.

а люди куда-то спешат

тебе надоело

в листву пробиваются лучики света

на небе плывут облака

носимые ветром прохладным

первая капля дождя

стекая с окна

вбирает уличную пыль

вторая

по следам сестры

бежит быстрее

как странно длятся сутки

они то растворяются в минуте

то тянутся

как Млечный Путь

а люди всё спешат куда-то

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Большие зелёные арбузы

Многоязыкая лира России

Большие зелёные арбузы

Рассказ

Муса БЕКСУЛТАНОВ

(1954)

Народный писатель Чеченской Республики (2005), главный редактор (2007) детского журнала «Радуга». Член Союза писателей России. Произведения Бексултанова переведены на русский, английский, французский языки. Печатается с 1980 г. в пе­­риодических изданиях, коллективных сборниках. Автор нескольких книг прозы.

Это село я невзлюбил сразу же, как только увидел… И детей, и этот седьмой класс – ну такие пустышки. А девчонки, видели бы вы, как они ломались! «Лялька», «Майя», «Алёнушка» – так они друг к дружке обращались, а меня и других ребят вроде бы и не замечали. На меня они вообще обращали внимания не больше, чем на собственные тени.

– Лялька, мне мама юбку купила. Зелёная.

– Да?!

– Ну. И спортивную форму, импортную. Знаешь, как здорово сидит. В самый раз. Я теперь по утрам занимаюсь гимнастикой.

У нас девочки были не такие. Совершенно не такие. В горах я имею в виду, в нашем бывшем классе. А эти сначала присматривались ко мне, время от времени произнося «этот новенький», так, чтобы я слышал. Потом, не найдя ничего примечательного ни во мне, ни в моей одежде, махнули рукой и отстали.

Прозвенел звонок, я вбежал в класс, и тут один мальчишка подставил мне подножку, я грохнулся наземь и разбил губы, нос и здорово расшиб правую коленку. Расшиб – не то слово, коленка сразу же распухла, а губы вывернулись наизнанку и стали похожи на раздавленную черешню.

Он подождал, пока я встану, потом, вроде бы как представляясь, негромко произнёс: «Граф Монте-Кристо», покачиваясь и заложив большие пальцы за пояс брюк.

Дети расхохотались.

Меня за это дело никуда не вызывали: я сказал, что упал сам, зацепившись за его ногу. Фамилия этого мальчика была Индербиев.

Прошла неделя. Ни с кем из класса я не разговаривал. Решив, что я смирился с судьбой, одноклассники окончательно перестали обращать на меня внимание.

Была в классе… одна. Её называли Брижит Бардо. А учителя звали её Ноной. Похоже, у Индербиева с этой самой Бардо было то, что называется любовью. Бардо, надо сказать, была не так уж плоха. Я частенько обращал внимание на её эдакую завлекательную, как в фигурном катании, походку. Я-то за ними обоими наблюдал, прикидывая себе кое-что.

Однажды после уроков все из класса ушли. Я тоже собрался уходить, когда Индербиев – в классе оставались он и Бардо – сказал:

– Ичаев, до сих пор ты был как гость, мы тебя не трогали… Ну-ка быстренько взял веничек-тряпочку и прошёлся по кабинету.

Индербиев был сильнее всех в классе. Все одноклассники его боялись. Бардо была у нас старостой. Ну а дежурным Индербиев назначал кого хотел. Об этом, стало быть, он и толковал мне.

– Индербиев… – говорю я.

– Граф Монте-Кристо, – негромко поправляет он, расставляя всё по своим местам.

– Я же два дня назад…

– Это было два дня назад, Ичаев, – отрезает он.

– Так дело не пойдёт…

– Я смотрю, рожа у тебя зажила уже, – он кривит рот в презрительной усмешке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Литературка Литературная Газета читать все книги автора по порядку

Литературка Литературная Газета - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Литературная Газета 6311 ( № 6 2011) отзывы


Отзывы читателей о книге Литературная Газета 6311 ( № 6 2011), автор: Литературка Литературная Газета. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x