Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6367 ( № 15 2012)
- Название:Литературная Газета 6367 ( № 15 2012)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6367 ( № 15 2012) краткое содержание
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/
Литературная Газета 6367 ( № 15 2012) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Помню, с каким интересом я прочёл вашу энциклопедию "Мы - славяне!", изданную в конце девяностых. Впоследствии она переиздавалась под названием "Быт и верования древних славян". И когда говорят о том, что вы обладаете энциклопедическими знаниями, - это, конечно, не досужие вымыслы. А сколько времени вы потратили на сбор информации, на все эти исследования, какими источниками пользовались?
- Ради "Славян" было просижено в Публичке определённое количество штанов. Малая толика прочитанного, общедоступная и не слишком заумная верхушка книжного айсберга, приводится в списках литературы к каждой главе. Тогдашняя моя работа, по сути, привела к рождению "Волкодава" - именно в то время новоприобретённым знаниям стало тесно в рамках исторического романа, и я обратилась к фэнтези. Ну а что касается якобы энциклопедических знаний - вот этого не надо! На самом деле Сократ был тысячу раз прав - чем больше узнаёшь, тем прочнее утверждаешься в мысли, что не знаешь абсолютно ничего! Именно поэтому с готовой рукописью я пошла к настоящим (в отличие от меня, дилетанта) учёным - археологам из Института материальной культуры, - и те мне выкатили замечаний толще самой рукописи. Поэтому я с чистой совестью говорю о научной выверенности этой книги и очень горжусь, когда она оказывается в школьной программе.
- Удивительно, в новейшей истории нашей страны постоянно идёт поиск национальной идеи, которую видят то в победах футбольной сборной, то в некоем торжестве мультикультурализма. Между тем углубляться в историю России, в метафизику русской цивилизации считается делом неблагонадёжным, подозрительным. Мало ли что[?] А не приведут ли эти поиски к великодержавному шовинизму, к фашизму?! Вы с такими обвинениями никогда не сталкивались?
- Так, чтобы серьёзно, - кажется, нет. Разве только от тех, кто, как водится, "книгу не читал, но считает своим долгом заявить[?]". Кое-кто из подобных граждан вправду счёл название "Мы - славяне!" "шовинистическим". А вот те, кто читал, с первых строк видели, что я ни в коей мере не занимаюсь противопоставлением своего народа всем остальным. Кого, кроме совсем уж одиозных личностей, это может обидеть?
- Но ваш знаменитый "Волкодав" - это не совсем русское и даже не совсем славянское произведение[?] Где-то читал, что вы отображали в нём квазиславянский, квазикельтский, квазигерманский мифологический мир[?]
- В "Волкодаве" я ставила себе главнейшей целью показать мировоззрение древнего человека, то, что на языке учёных называется мифологическим менталитетом. Поэтому использованные этнографические реалии (и не только славяно-кельто-германские, но вплоть до некоторых африканских) там достаточно щедро разбавлены моими собственными придумками, призванными иллюстрировать ту или иную грань этого менталитета. К сожалению, не все это поняли. Мне попадались даже "научно-популярные" публикации о славянах, информационной базой для которых явно послужили не книги учёных, а[?] "Волкодав", причём именно его вымышленный пласт. Такие, с позволения сказать, авторы - опять же троечники по жизни, ленивые и нелюбопытные. Жутко их не люблю.
- Вам не очень понравилась экранизация "Волкодава", который тем не менее стал одним из самых кассовых фильмов за всю историю российского проката[?]
- Да не то чтобы не понравилась - этот фильм просто не является экранизацией. Если не считать нескольких имён и географических названий, он к моему роману вообще никакого отношения не имеет. Режиссёр Николай Лебедев рассказал совершенно другую историю о совершенно других людях, вот и всё. Я тут, как сейчас выражаются, абсолютно не при делах.
- Несколько лет назад вы выпустили поэтическую книжку "Кубик из красной пластмассы". Несмотря на название, больше подходящее для постмодернистского сборника, в него в основном вошли стихи из ваших романов. А книги лирики у вас выходили?
- Нет. В "Кубике" - практически все стихи, которые я на тот момент написала, из романов, и не только.
- Кстати, не говоря уже о названии романа "Волкодав", многие ваши стихи, баллады и рассказы посвящены собакам...
- Просто я держу собак и очень привязана к ним. Дома меня ждут две громадные среднеазиатские овчарки, и я вижу в них не только охранников - это мои друзья, моя семья, мои практически постоянные спутники[?] Без преувеличения - две родные души. Само собой, когда есть такие отношения, они неизбежно просачиваются и в стихи[?] Что же касается названия романа, то, когда я его придумывала, никакой собаки у меня ещё не имелось. Будете смеяться, но я перебрала весь животный мир, подбирая герою адекватное прозвище. А потом в одной телепередаче (о картинах Константина Васильева) прозвучала фраза, расставившая всё по местам: "Волкодав - прав, а людоед - нет". И я мгновенно поняла: вот оно! Разные там беркуты и прочие барсы - они живут вне и помимо человеческого круга, мы с ними либо охотимся друг на дружку, либо конкурируем за добычу. А волкодав - вроде и страшный зверюга, но он стоит рядом с человеком, готовый употребить свою ярость на защиту того, кого полюбил[?]
- Один из ваших романов - "Меч мёртвых" - вы написала в соавторстве с Андреем Константиновым. А зачем? Это был своего рода эксперимент? Творческий кризис? У вас же и другие книги есть, написанные в соавторстве, хотя вы прекрасно можете обходиться только своим пером[?]
- Могу, конечно. Но мне временами бывает интересно вступать в творческое общение с людьми, которые, во-первых, мне симпатичны как личности, а во-вторых, обладают уникальными познаниями в той или иной области. Это в полной мере относится не только к Андрею. Например, мой многолетний соавтор Феликс Разумовский помимо отменного владения словом имеет за плечами службу в милицейском спецназе, опыт собственного бизнеса и работы на рынке, к тому же является очень сильным рукопашным бойцом, выдержавшим проверки реальными ситуациями[?] Вот вместе и придумываем сюжеты, а потом привносим в роман каждый своё - надеюсь, на радость читателям.
- Вы сочиняете ещё и детские книги, и детективы. Это ради дополнительного заработка или "душа просит"?
- В детские писатели я оказалась зачислена по некоторому недоразумению, вернее, так исторически сложилось. У меня вообще нет ни одной специфически детской вещи, зато абсолютно все пригодны для детского чтения - я всегда пишу для контингента, что называется, "от пионеров до пенсионеров". Ибо считаю, что абсолютно обо всём можно рассказать очень искренне и правдиво и в то же время так, чтобы не травмировать формирующийся вкус и нравственное чувство юных читателей. Именно в этом, на мой взгляд, и состоит писательская квалификация. Что же касается детективов - я "отметилась" всего одним, это конноспортивный детектив "Заказ" в соавторстве с Константином Кульчицким. Если вы имеете в виду "Те же и Скунс", так это современная сказка с долей криминальной тематики, но никоим образом не детектив. А для дополнительного заработка я переводами занимаюсь[?]
Шрифт:
Интервал:
Закладка: