Евгений Ножин - Правда о Порт-Артуре. Часть II
- Название:Правда о Порт-Артуре. Часть II
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Ножин - Правда о Порт-Артуре. Часть II краткое содержание
Правда о Порт-Артуре. Часть II - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Капитанъ Романовскій.
8 час. 31 минута.
Лучомъ прожектора обнаруженъ непріятельскій баталіонъ, переходившій къ Голубнной бухтѣ; былъ удачно обстрѣлянъ фортомъ 5-мъ. Движеніе прекратилось.
Флигель-адъютантъ полковникъ Семеновъ.
10 час. 45 м. вечера.
26 сентября.
"До 12 ч. стояла полная тишина… Ровно въ 12 часовъ раздался залпъ по городу… Черезъ нѣсколько времени онъ повторился, а съ 2 часовъ непріятель обрушился сразу всѣми ближайшими батареями на окопъ впереди форта № 3, еще недавно отбитый нами… мы принуждены были снова усгупить этотъ окопъ непріятелю.
Но сегодня была предположена вылазка на редуты съ цѣлью захватить ихъ и часть расположенныхъ впереди японскихъ окоповъ. Въ случаѣ успѣха, конечно, японцы принуждены были бы очистить свои параллели и подступы къ форту № 2, къ которому они уже успѣли подобраться чуть ли не на 150 шаговъ.
На вылазку назначены были 4 роты, а за ними должна была слѣдовать рота саперъ. Начали наступать съ 6 вечера, очень удачно, добрались чуть ли не до самыхъ редутовъ, но здѣсь были замѣчены; изъ-за редутовъ открытъ былъ по нашимъ сильнѣйшій огонь, его не выдержали и залегли — въ этомъ была погибель предпріятія, такъ какъ подъ такимъ огнемъ поднять людей не удалось, и пришлось отступить……"
Передъ самымъ концомъ утренней бомбардировки снарядъ, пробивъ крышу и потолки, влетѣлъ въ помѣщеніе строевого отдѣла морского штаба намѣстника.
Взрывомъ оторвало обѣ ноги старшему дѣлопроизводителю Михаилу Львовичу Де-Лакуру.
Г. Де-Лакуръ окончилъ уже заниматься, всталъ съ цѣлью запереть секретные документы въ несгораемый шкафъ…
Мгновеніе — и полный жизни, прекрасной души человѣкъ, честный, выдающіися по своимъ способностямъ чиновникъ — лежалъ изуродованный въ лужѣ собственной крови.
Адмиралы — Лощинскій, Григоровичъ, Виренъ посѣтили несчастнаго въ госпиталѣ.
Когда о несчастіи доложили по телефону адмиралу Григоровичу, послѣдній, распорядившись окружить раненаго самымъ заботливымъ уходомъ, сказалъ:
— Необходимо спасти жизнь этого достойнѣйшаго человѣка.
М. Л. Де-Лакуръ поплатился за упорное нежеланіе сидѣть въ блиндажѣ вмѣстѣ съ начальникомъ строевого отдѣла капитаномъ I ранга NN. Много онъ имѣлъ съ своимъ непосредственнымъ начальникомъ по этому поводу непріятностей.
Телефонограммы.
27 сентября.
Копіи.
Всю ночъ перестрѣлка на восточномъ фронтѣ.
Полковникъ Покладъ.
6 час. утра.
Японцы въ Шуйшіинѣ скрываются въ окопахъ и кустахъ противъ укрѣпленія 3 и лѣвѣе.
Шт. — капитанъ Булгаковъ.
3 часа 20 м. дня.
Сильная бомбардировка лит. Б и форта № 3 и и 6-дюймовыми орудіями. Много поврежденій.
Капитанъ Стенановъ.
6 час. 40 м. вечера.
Японцы съ редута 2 наступаютъ на открытый капониръ 3.
8 час. вечера.
Около 5 часовъ на Опасную брошено 25 снарядовъ.
Полковникъ Покладъ.
8 час. 10 м. вечера.
Японцы сосредоточиваются въ оврагѣ между фортомъ 3 и капониромъ 3. Наступали на послѣдній. Капониръ открылъ залпы. Когда мѣстность освѣтилась, японцы бѣжали.
Подпоручикъ Барабашъ.
11 час. вечера.
Телефонограммы.
27 сентября.
Копіи.
Частичное наступленіе ночью японцевъ; къ утру отодвинулись.
Капитанъ Романовскій.
9 час. 25 м. утра.
Развѣдками выяснено:
1) Звонковъ нѣтъ. Колья и сѣти вбиты слабо, едва держатся.
2) Работы стихаютъ при орудійныхъ выстрѣлахъ.
3) Японцы нервничаютъ. Стрѣляють по пустякамъ. Одинъ нашъ выстрѣлъ вызываетъ безпорядочную трескотню.
4) Повѣрка постовъ вчера, 26-го, производилась окрикомъ по-утиному, въ другихъ мѣстахъ — по-лягушечьи.
Смѣна — долгимъ свистомъ.
Флигель-адъютантъ полковникъ Семеновъ.
11 час. утра.
Три орудія изъ-за Угловой обстрѣливали фортъ 5.
Капитанъ Романовскій.
9 час. 50 вечера.

Приказъ.
Сентября 27 дня, 1904 г Кр. Портъ-Артуръ.
№ 709
24-го сего сентября мною получена отъ командующаго маньчжурской арміею генералъ-адъютанта Куропаткина телеграмма слѣдующаго содержанія:
Портъ-Артуръ, генералъ-адъютанту Стесселю.
Мукденъ, 7 сентября.
Получилъ вашу депешу 3 сентября. Сердечно поздравляю съ новымъ успѣхомъ. Мы усердно готовимся къ переходу въ наступленіе. І-ый армейскій корпусъ уже прибылъ къ намъ. Богъ вамъ въ помощь, надѣйтесь на выручку. № 1140.
Генералъ-адъютантъ Куропаткинъ.
Подлинное подписалъ: генералъ-адъютантъ Стессель.
Съ подлиннымъ вѣрно: полковникъ Рейсъ.
Генералъ Куропаткинъ, получивъ отъ Стесселя слезное посланіе съ просьбой оставить его въ Артурѣ, отправилъ таковое въ Петербургъ съ вопросомъ, какъ поступить (въ это время Стессель уже былъ награжденъ званіемъ генералъ-адъютанта и георгіевскимъ крестомъ), присовокупивъ, что онъ уже два раза его отзывалъ изъ крѣпости.
Петербургъ вполнѣ резонно отвѣтилъ, что онъ всецѣло полагается на усмотрѣніе главнокомандующаго.
Казалось, вопросъ былъ исчерпанъ.
Нельзя же было въ самомъ дѣлѣ предположить, что новое придворное званіе и орденъ переродили Стесселя.

Генералъ Куропаткинъ, конечно, не вѣрилъ въ перерожденіе Стесселя, но, какъ тонкій и искушенный дипломатъ, убоялся категорически отозвать къ себѣ новаго генералъ-адъютанта, увѣнчаннаго высокимъ орденомъ, и поэтому скромно умолкъ.
Стессель остался въ Артурѣ.
Друзья завели переписку и переписку преинтересную, самая соль которой былъ обоюдный обманъ.
Оба другъ друга подружески надували и дошли до пропасти.
Fallacia alia aliam trudit [24] Одинъ обманъ ведетъ другой.
.
Terent. Andr. 4. 4. 39.
Прихожу въ штабъ. Гдѣ, спрашиваю вѣстового, г. Де-Лакуръ? — а у самого сердце притаилось: что отвѣтитъ — неужели умеръ?
— Ихъ здѣсь нѣту. Помѣщеніе забито.
— Да самъ-то, самъ г. Де-Лакуръ гдѣ?
— Имъ вчерась — такъ, четверть перваго — въ помѣщеніи значитъ, въ кабинетѣ, гдѣ они сидѣли и писали, — ноги оторвало. Такъ вотъ, значитъ, они въ госпиталѣ, въ домахъ Стирка помѣщаются.
— А ты не знаешь, что ему… онъ живъ? умеръ?
— Такъ точно.
— Умеръ?
— Никакъ нѣтъ, ваше вскородіе. Сказываютъ, живъ. Мученикъ — одно слово; крови у нихъ одной вытекло — страсть.
А баринъ молодой былъ, тихій такой, хорошій.
По сердцу жаль. Его всѣ мы любили.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: