Валентин Фалин - Конфликты в Кремле. Сумерки богов по-русски

Тут можно читать онлайн Валентин Фалин - Конфликты в Кремле. Сумерки богов по-русски - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Публицистика, издательство Центрполиграф, год 1999. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Конфликты в Кремле. Сумерки богов по-русски
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1999
  • ISBN:
    5-227-00472-2
  • Рейтинг:
    4.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валентин Фалин - Конфликты в Кремле. Сумерки богов по-русски краткое содержание

Конфликты в Кремле. Сумерки богов по-русски - описание и краткое содержание, автор Валентин Фалин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Валентин Фалин с 1950 года находился на ответственной работе в МИД СССР, в семидесятых годах занимал пост Посла СССР в Бонне, в восьмидесятых - политический обозреватель газеты `Известия` и руководитель Агенства печати `Новости`, с 1988 - го по 1991 год -заведующий Международным отделом ЦК КПСС и советник М. С. Горбачева по общеполитическим проблемам. На его глазах происходили те события, которые повлекли за собой развал всей государственной системы и стали началом целого периода в истории страны, получившего название `перестройка`…

Конфликты в Кремле. Сумерки богов по-русски - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Конфликты в Кремле. Сумерки богов по-русски - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валентин Фалин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Если бы не имелось других способов и путей воссоздания объединенной Германии, я без колеба­ний проголосовал бы за избранную модель. Но по­скольку альтернативы существовали, и не худшие, то я позволяю себе роскошь остаться при собствен­ном мнении о совершившемся.

Чудо, сотворенное в Архызе, то, что ему предше­ствовало и за ним последовало, знаменовали для Советского Союза не только внешнеполитический перелом на отдельно взятом направлении. Это был тот самый роковой шаг, который отделяет великое от смешного, от заката, от полной неизвестности впереди.

Федор Тютчев, помощью которого я, кажется, злоупотребляю, отчеканил полтора столетия тому назад:

Куда сомнителен мне твой,

Святая Русь, прогресс житейский!

Была крестьянской ты избой —

Теперь ты сделалась лакейской.

Не совсем еще, к счастью, сделалась. Пока со­противляется.

Вместо эпилога

В свое время широкое хождение в Советском Союзе получил сарказм:

Встретились два любителя политики. «Как дела в социалистическом лагере?» — спрашивает один. Другой отвечает: «Блестяще. Их уже два».

Острословы на свой манер подытоживали подви­ги Н. Хрущева на китайском направлении нашей политики. Подводя итог правлению М. Горбачева, можно было бы в тон продолжить.

Уж на что ушл был Сталин, но так и не сумел уломать Рузвельта и добыть каждой из республик Советского Союза место в ООН. Правнук дикта­тора решил незадачу в два приема. Он распахнул двери Объединенных Наций для всех 15 союзных республик. И всего-то для этого нужно было сде­лать СССР бывшим. А на подходе дополнитель­ные претенденты уже из состава России. Не по­спешить ли и им на подмогу?

Внесена — опять-таки не без участия М. Горба­чева — определенность в образ НАТО. Теперь его можно хоть в красный угол российской избы ста­вить. Это — больше не враг, а партнер и закадыч­ный друг. Дабы дружба крепчала и удобней стало миловаться, НАТО придвигается к российским гра­ницам. Не совсем ясно пока, кто выступает здесь как гора и к кому приложимо имя Магомет.

Экономический ущерб от новаций последнего десятилетия на территории бывшего Советского Союза превысил материальные потери СССР во Второй мировой войне в два — два с половиной раза. В среднем уполовинен жизненный стандарт населения. По темпам социального демонтажа Россия впереди всех как развитых, так и развива­ющихся стран. Наконец-то появился повод возра­доваться: она перегнала Америку.

В стремительности обогащения иные «новые» русские спорят с арабскими шейхами. И это при умопомрачительном падении промышленного и сельскохозяйственного производства внутри стра­ны. Это когда от трети до половины трудоспособ­ных «старых» русских стонут без регулярной работы или месяцами выпрашивают зарплату за свои служ­бу и труд. Около 40 процентов из «лишенцев» — молодежь, едва вступившая в жизнь. Ученые и де­ятели культуры никак не устроятся в реформируе­мой России. Их просто морят.

Кто-то теряет, кто-то находит? Или «законный» отсев на переходе Чертова моста из подминавше­го человеческие свободы прошлого в безбрежную вольницу будущего?

На фоне непрерывного снижения среднего уров­ня и качества жизни ожидается нарастание соци­альных контрастов в России. Преобразователи хо­ром заговорили о корректировке курса реформ, о необходимости уменьшения пропасти между богат­ством и нищетой, о борьбе «с коррупцией во всех эшелонах власти».

По-другому мы не умеем. Нет, чтобы сразу делать капитально и солидно. Тогда отпали бы переделки и борьба с самими собой, а главное, обошлось бы без жестоких экспериментов над подданными. И требуется для этого не чрезмерно много — действовать не очертя голову, а рассуди­тельно, выбирая из наличных альтернатив по всем параметрам наилучшие, из неизбежных зол — на­именьшие. Выбирать, не смешивая видения и дей­ствительность, форму и суть, чтобы мечта не обер­нулась кошмаром.

Опять диалектика и что-то из советской клас­сики, поморщится иной читатель. Нет, увольте. Это из Библии. «Будь осторожен и весьма внима­телен, ибо ты ходишь с падением своим» (Иисус, сын Сираха, 13). «Начало всякого действия — раз­мышление, а прежде всякого действия совет» (он же, 37). «Сеть для человека — поспешно давать обет и после обета обдумывать» (Книга Притчей Соломоновых, 20). И еще: «Не утвердит себя че­ловек беззаконием» (там же, 12).

Было ли «новое политическое мышление»» само­обманом, изначально оторванным от почвы? Яв­лялись ли программные задачи перестройки умо­зрительными и наперед недостижимыми? Если без зашоренности, предвзятости и вкусовщины, ес­ли по справедливости, без «неодинаковых весов» и «неодинаковых мер» (Книга Притчей Соломоно­вых, 20), то ответ не обязательно будет походить на приговор или на издевательское «народ имеет таких правителей, каких он заслужил». Ведь данную фор­мулу можно и перевернуть: заслужили ли правите­ли привилегию вести народ, который оказался в их подчинении? На конкретных примерах не слишком трудно было бы показать, как при сходных стар­товых условиях исполнители несравнимо различно решают одинаково поставленные задачи.

Клин клином вышибают — это известно. Но далеко не аксиома, что диктатуру можно одолеть лишь диктатурой, один авторитарный режим по­средством еще более авторитарного. Все теории «сильной руки» выпекаются на родственных дрож­жах, на сепарировании из общества избранных с отнесением остальных в категорию быдла или че­го-то около того.

«Сильных рук» в российской истории было пре­достаточно. С сильными головами и трезвым виде­нием обстояло хуже. Смуты рождались неразбери­хой, как правило, в сознании и реже из-за вялости мышц. Перестройка и постперестройка — убеди­тельное тому свидетельство.

Демократию невозможно купить, обрести в кре­дит или взять напрокат. Демократия из вторых рук и с чужого плеча вообще недостойна называться демократией, что не означает отрицания поучи­тельных фактов. Коль скоро, однако, под демок­ратией подразумевается господство народа в сво­ей собственной стране, не обойтись без создания предпосылок для того, чтобы он осознал себя на­родом, готовым к самовыражению. Не должно ни отпугивать, ни останавливать, что на каждом пе­рекрестке и за каждым углом подстерегают гир­лянды предостерегающих и запрещающих дорож­ных знаков. Разрешается все, кроме... По катало­гу изъятий, собственно, и можно судить, на какой стадии развития пребывает общество, насколько содержательны или пустопорожни блуждающие в нем политические понятия, короче — с кем и с чем мы имеем дело.

Это совсем не маловажно, если учесть, что лин­гвистические заимствования нигде не внедрились так широко, как в политике и правоведении. Сло­ва, термины, категории кочуют из конституции в конституцию, из программы в программу, из речи в речь. Скоро отпадет потребность в языковых аль­тернатах международных конвенций и договоров. Они как братья-близнецы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валентин Фалин читать все книги автора по порядку

Валентин Фалин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Конфликты в Кремле. Сумерки богов по-русски отзывы


Отзывы читателей о книге Конфликты в Кремле. Сумерки богов по-русски, автор: Валентин Фалин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x