Литературная Газета - Литературная Газета 6554 ( № 21 2016)

Тут можно читать онлайн Литературная Газета - Литературная Газета 6554 ( № 21 2016) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Литературная Газета - Литературная Газета 6554 ( № 21 2016) краткое содержание

Литературная Газета 6554 ( № 21 2016) - описание и краткое содержание, автор Литературная Газета, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/

Литературная Газета 6554 ( № 21 2016) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Литературная Газета 6554 ( № 21 2016) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Литературная Газета
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пе­ред расста­ва­нием ду­хов­ный настав­ник Ми­кае­ла от­вёл его, уже оде­то­го в мирс­кую одеж­ду, в свою келью и шёпо­том произ­нёс: «Прости, сын мой, что не смог от­вести от те­бя гнев Свя­тей­ше­го». – «Э­то вы ме­ня прости­те, ва­ше преос­вя­щенст­во, я на­ру­шил устав. По­ме­шал ли­тур­гии». ­– «Не в ли­тур­гии де­ло, сын мой, – ска­зал учи­тель. – Ты по­ме­шал возв­ра­ще­нию греш­ни­ка в ло­но церк­ви».

Ми­каел опустил­ся на ко­ле­ни пе­ред епис­ко­пом, дол­го смот­рел в муд­рые гла­за стар­ца, по­том с неж­ностью взял его ру­ку и по­це­ло­вал: «Вся­кий ли грех мо­жет быть про­щён, ва­ше преос­вя­щенст­во?» – «Да, сын мой», – от­ве­чал епис­коп. «И вправ­ду по­кая­нием, це­ло­ва­нием креста мож­но спасти се­бя?» – «Мож­но, сын мой». – «А ес­ли че­ло­век лжёт, что от­рёк­ся от преж­не­го, ес­ли прит­во­ряет­ся?» Епис­коп под­нял вверх па­лец: «Он всё ви­дит». – «Он на не­бе, – воз­ра­зил Ми­каел, – а здесь, на зем­ле, цер­ковь и её слу­жи­те­ли… Не застят ли нам гла­за да­ры и при­но­ше­ния?.. Кто они, ва­ше преос­вя­щенст­во, – бла­го­по­да­те­ли и жерт­во­ва­те­ли в поль­зу церк­ви? Взять да­же тех, кто воз­во­дит хра­мы на свои день­ги, – от­ку­да столь­ко бо­га­теев в этой ни­щей стра­не? Вы не ху­же ме­ня знае­те, что тру­дом в по­те ли­ца боль­ших де­нег не на­жи­вёшь. Лю­ди бо­га­теют че­рез грех. Ночью гре­шат, а ут­ром при­хо­дят каять­ся. Сог­ре­шат с ут­ра – ви­нят­ся к ве­че­ру. Цер­ковь даёт им от­пу­ще­ние, а жизнь по-преж­не­му пол­нит­ся сквер­ной. Грех тво­рят там – про­ще­ние даёт­ся здесь. Грех и рас­кая­ние всё даль­ше друг от дру­га»…

– Я на­ру­шил устав, – от­ве­тил на­ко­нец Ми­каел и спря­тал коль­цо пра­баб­ки в наг­руд­ный кар­ман. – Сов­рал я, что коль­цо не про­даю, но рад, что эта бес­цен­ная вещь не имеет це­ны.

Ми­каел шёл с рын­ка зо­ло­тых из­де­лий и дол­го не мог ура­зу­меть, идёт ли он пу­тём под­лин­ной исто­рии или троп­кой исто­рии вы­мыш­лен­ной…

А юве­лир, хо­тя расс­мат­ри­вать ему бы­ло не­че­го, при­ла­дил уве­ли­чи­тель­ное стёк­лыш­ко к ле­во­му гла­зу, приж­му­рил пра­вый и сно­ва стал по­хож на ле­ген­дар­но­го од­ног­ла­зо­го змея с вер­ши­ны Ара­ра­та.

Пе­ре­вод Ири­ны МАР­КА­РЯН

* Лу́ма – разменная денежная единица Армении, составляющая 1/100 драма.

Современная литература АРМЕНИИ

Современная литература АРМЕНИИ

Спецпроекты ЛГ / Страна Наири

Невод счастья

Аревшат АВАКЯН

Поэт и художник. Родился в 1940 году. Автор нескольких десятков сборников стихов и прозы, персональные выставки его живопис-ных и графических работ демонстрировались как в Армении, так и в других странах. Лауреат многих литературных премий, участник поэтических форумов и симпозиумов (Югославия, Франция, Россия, Польша). С 1994 года является председателем правления Армянского фонда культуры.

НЕВОД СЧАСТЬЯ

КОРОЛИ

Добрые короли

живут

в сказках.

На пороге жизни

они в мгновение ока теряют

свою силу, своё могущество.

Злые короли

рано или поздно находят способ

выйти из сказок.

В гуще последующей жизни

они никогда не теряют

тщеславного бессилья тиранов.

* * *

Безмятежно спали деревни,

над мирными кровлями

витали грёзы,

и алый свет пульсировал в жилах

усталых снов.

В полях клевера

пастух гипнотизировал

колючий ветер.

Ратай поднимался чуть свет

ради приволья

завтрашних хлебных полей.

Искусные пальцы гончаров

одушевляли глину.

Любовь сосуществовала с ревностью.

Человек забрасывал невод счастья –

и уловом была любовь.

Благодаря своим родникам

деревни не знали жажды,

и несмотря на мёртвую хватку

полумесяца в ночи,

мечта о жизни теплилась в агнцах

вызовом волчьей своре.

* * *

Журавли прилетели,

когда наши дороги

пролегли под чужим небом,

когда чужие дороги

привели вечное горе

в наш дом.

Была весна,

когда над нашими школами

нависла смерть,

когда, проливаясь, дожди

не освежили

наших полей.

Цвели деревья,

когда на наших ложах

увяла любовь,

когда наши невесты

узнали бессонницу

одиноких ночей.

Была весна,

когда малыши

за руку с родителями

уходили в землю.

Не будь кровавыми слёзы,

вновь зеленеть бы всходам.

Перевод Евгения СОЛОНОВИЧА

НАНЭ

Родилась в г. Арташате, окончила Ереванский государственный медицинский институт по специальности «детский невролог. Автор нескольких книг стихов, почётный член Союза художников Армении. В 2013 году получила премию Союза писателей РА за цикл публицистических статей «Заповеди нового века».

Забросив якорь в темноту

БУДЬТЕ СНИСХОДИТЕЛЬНЫ

Луна в эту ночь

Не приглашена, как обычно:

Улыбается лишь

И, забросив якорь в темноту,

Становится белым волнующимся

парусом ночи,

И музы запросили выходной

в водовороте дней –

Будьте снисходительны

к моим небрежным строчкам…

После долгих капризных пререканий

Мысли мои наконец-то

оставили меня одну…

Ночь ленива,

И я – на её крыле:

Никакие размышления,

никакие думы,

уместные или неуместные,

Не утомят меня рассвета…

Ночь молчалива,

Я безмятежна…

Спела со сверчками колыбельную –

И… тише:

Еле усыпила сердце своё…

И чередующимся

однообразным дням

Трудно различить:

То, что прожито мной,

Это сон или пробужденье?

И то ли во мне пустота,

То ли я в ней,

И вроде я есть,

Но как бы не совсем…

Будьте снисходительны,

Будьте снисходительны

К моей небрежной жизни…

ПУСТЬ НЕ ОСТАЁТСЯ

Жизнь моя безумная, непокорная,

скрытная,

Сумасбродка,

похожая на ураганный ветер, –

Сегодня здесь она,

Завтра – кто знает,

в какой безысходности…

И в изобилии щедрых дней,

Неколебимо, как разумный эконом –

На чёрный день соберу по крупице,

накоплю по пригоршне,

Свяжу в букет краски полей –

синеватый, шафрановый,

Усладу дня, его улыбки

В охапке принесу домой…

Потом, когда кто-то с дрожащими

губами

Скажет: так нельзя,

ну сколько же можно!

Когда день угрюмый

Своим серым подолом

взмахнёт возле нас,

Открою сохранные сундуки…

Хотя… знаю по опыту:

После раздачи

Мне не остаётся

почти ничего…

Перевод Каринэ ЛАЗАРЕВОЙ

Анатолий ОГАНЕСЯН

Родился в 1957 году в Ереване. Окончил филологический факультет ЕГУ. Публиковался в национальной периодике с 1981 года. Автор сборников «Жаркая страна» (2000), «Зеркало» (2010), «Из глубины молчания» (2011, на русском языке).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Литературная Газета читать все книги автора по порядку

Литературная Газета - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Литературная Газета 6554 ( № 21 2016) отзывы


Отзывы читателей о книге Литературная Газета 6554 ( № 21 2016), автор: Литературная Газета. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x