Алексей Бердников - Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души
- Название:Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Бердников - Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души краткое содержание
Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Скорее, нежли тут, был на звезде.
Держите меня в милой слободе
Речений Ваших, тусклый слух дивуя,
Сознанью слабому вспомоществуя -
В их чистой кашке, дреме, лебеде!
В них я побуду коротко привалом,
Глядясь в их серебристые ручьи,
А то омою в них глаза свои.
А то глядишь, потянет душным шквалом,
И ноженьки несут меня мои
Скитаться по колючим перевалам.
Ну что ж, и побреду по перевалам
Я с Вашей речью -- вот уж не один,
Уж не такой я и простолюдин
С ее веселым сладостным кимвалом.
Ну, только б не неметчина с шандалом,
Да с жутким бормотаньем их ундин,
Ведь так нехватит никаких сурдин,
Как забытье нахлынет черным валом:
Shidkov, bin heute ich nun wahrheitstreu,
So ist es noetig, dass ich konstatiere
Euch unseren Verdruss und tiefste Reu, -
Darum doch nicht, weil unsere Quartiere
Jetzt Wald und Sumpf, wie die der wilden Tiere,
Denn, wie ich glaube, sind wir nicht so scheu.
Nein, mein Shidkow, wir sind gar nicht so scheu,
Um uns dem Pessimismus schlechter Sorte
Zu unterziehn, wir, ewige Kohorte
Der Sturmsoldaten ohne jede Scheu.
Lasst uns gedenken, wie des Duerers Leu
Und wenn auch Hoffnungslos, mit der Eskorte
Von Tod und Teufel ritt, -- nach welchen Orte? -
Ziel ist nicht wichtig, immer wieder neu.
Die Zukunftsaussicht -- keine sichre Habe,
Und denen, deren Basis einmal schmolz,
Schenkt Glauben jetzt, ich meine, auch kein Knabe
Sind nicht die Russen aus dem selben Holz,
Wie jener duestre Knecht? -- gesund und stolz, -
Den ich euch eben vorgestellet habe...
Wie ich mir einmal vorgestellet habe,
Wir sind auch Feinde, weil derselben Brut,
Wo einer fuellt, geht's ja dem andern gut:
Ein weisser Rabe -- Tauber nicht -- ein Rabe.
Es widerstrebe deutscher Geist dem Grabe
Und unsere Einheit falle nicht in Schutt, -
Wenn euer Herz auch alles anders tut,
Der Sinn es greift, denn "Elbe" sei auch "Labe".
Und neigt wohl bald zu groesserem Masstabe
Und wenn an euch jetzt etwas nоch mankiert, -
Das ist die Traene, die den Henker ziert.
Die Mitleidstraene stoeret nicht im Trabe:
Der Fuehrer, der nicht zu verrueckt regiert,
Hat immer Vorzugsrecht und schoenste Gabe.
Es geht hier um die Weltsicht, um die Gabe
Die Neues schaffend, es beim Alten laesst:
Ein starkes Feuer braucht genug Asbest
Um zu verhindern jede Hitz-Abgabe. -
Bewahrt das Feuer, eure einzge Habe,
Doch gebt mir acht auf Feder und auf Nest:
Wir tauchen auf, dann kommt, dann kommt der Rest:
Was Faust fuern Graben haelt, gleicht mehr dem Grabe. -
Не правда ль, скажете: кошмар какой! -
И то, подчас такое нас окатит,
Что даже бреду можно крикнуть -- хватит! -
Но бред не минет, ибо не такой
Субстанции, что ж он напрасно тратит
Украденную власть, власть над душой?
И много, если в паузе большой
Он подарит одну секунду воли -
Верней, беспамятства, зато без боли -
И это отдых для меня большой.
Но грудь мне давит. То мой враг большой -
Дух Тяжести, я с ним доел пуд соли,
Не перый пуд, не третий, а поболе,
Я на него имею зуб большой.
Он толст и очень нагл, как все набабы,
Идеоложно выдержан, еще б -
Пьет коньяки и ест люля-кебабы,
И хочет, чтоб я с ним стрелялся, чтоб
Вернее закатать мне пулю в лоб,
Довольно мол, на первый раз хотя бы.
Довольно мне, на первый раз хотя бы
Той пули, что теперь еще живот
Дерет мой, впрочем, может, заживет?
Кто знает -- переварим эти крабы?
Или продуэлировать с ним, дабы
Все потекло иначе, чем течет?
Орел иль решка, нечет либо чет -
(Уж если не евреи, то арабы).
Взамен привычной тяжести земной,
Прошу я лишь немного легкой плоти -
Тут Блок и Ницше были бы в комплоте.
Быть взятым вдруг небесной глубиной,
Но не в летальном все-таки полете,
Парить собой -- не токмо что душой!
* * *
Но если тело разлучит с душой
Дух Тяжести, по смыслу поединка, -
Не станет Ваша и моя разминка
Бессрочной? -- вот ведь ужас-то какой.
Картель, по крайней мере, был такой,
Чтобы встречаться нам меж скейтинг-ринка
И тира, где ленивая тропинка
Подложена подземною рекой.
Там что не выбоины -- то ухабы,
И вот дождя крутого кипяток
На забранный решеткой водосток
Валит и брызжет, раздевая грабы,
А вой реки так темен и жесток,
Что устрашит Вас, в первый раз хотя бы.
Вам воя не перекричать, хотя бы
Терзало Вас сто демонов в тот миг,
Пусть до небес и досягнет Ваш крик,
К нему пребудут глухи наши шкрабы.
Боюсь, что Вам тотчас надует жабы:
Angina pectoris и в воротник,
К тому ж, там аллергический сенник:
Сплошные курослепы да кульбабы.
Но если дней веселый хоровод
Вас повлечет на Миллерову дачу,
Молю Вас побродить тут наудачу.
Помыслите тогда: у этих вод,
Платя по чекам без надежд на сдачу,
Я ставил в позитуру мой живот.
Плевать им, Тетушка, на мой живот,
А у меня один, другого нету:
Нарочно спросите мою планету -
Взойдет она еще раз? -- ну так вот.
Но и остаться жить среди зевот,
Настраивать в безлюдье кастаньету
Назло врагам, на ужас кабинету -
Мне надоело, кажется, до рвот.
И если все-таки меня не рвет,
То оттого, что рвать меня ведь нечем,
Зато в висках новогородским вечем
Стучит, ну а в глазах... в глазах плывет -
Вот так мы их успехом обеспечим:
Дерет, а впрочем -- может, заживет.
Но, Тетушка, когда вдруг заживет -
А я, ну что ж, а я того хотел бы -
Ах, как тотчас бы соколом взлетел бы,
Вы знаете, жизнь все-таки зовет.
Пускай опять ломают нам хребет,
А я, как встарь, над рифмами потел бы
И сталкивал бы в светлой пустоте лбы,
И к ижицам прикладывал бы лед.
На тишь да гладь я бы навел им штрабы:
Пускай кряхтят, да сносят, как хотят -
Люблю щелчками поощрять генштабы.
Как думаете -- ведь они кряхтят?
Уж как-нибудь, должно быть, отомстят,
Да только я плевал на ихи крабы.
Все Духи Тяжести, известно, -- крабы,
А у Н.Н. ее Д.Т. -- злодей,
Он краб от мира, так сказать, идей,
Но в нем есть также что-то и от бабы.
Он слушает кифары и ребабы
И в ямбе тут же выделит спондей,
Но, сколько ты в молитве ни радей, -
Не увлажнишь пустое око жабы.
И нет томленью моему ослабы,
Поскольку алиби ведь нет руке,
Пойду к подземной, все-таки, реке.
Прощайте, бузины и баобабы,
И, Тетушка, Вы в чудном далеке
О днях моих не сокрушались абы...
Я шел продуэлировать с ним, дабы
Сквитаться с ненавистным мне Д.Т.,
Нам секунданты дали по ТТ
И, разведя нас, отвалили слябы.
Какое чудо все-таки прорабы:
Как бы предвидя наше экарте,
Они корректно развели в портэ
Одиннадцати метров водоснабы.
Кому из нас скорее припечет,
Или сжидится мозжечок немного -
Туда ему, понятно, и дорога.
И безопасность секунданта в счет:
У нас за поединки судят строго,
И оттого все правильно течет.
Повремени, мгновенье! Но -- течет...
От секундантов слышится сквозь грохот:
"Тэтэшников не хватятся?" -- и хохот,
"Патруль бы не засек!" -- "Не засечет!"
"Кто у барьера?" -- "Справа звездочет,
А слева видный собиратель блох от
Идеологии", -- и снова хохот, -
"Ты привязал тэтэшники? Дай счет!"
"Пятнадцать". Кажется, уже и время
Вам описать противника, но бремя
В том непосильное меня гнетет:
Он без лица, лишь изо рта растет
Ужасный клык, он колдуново семя.
"Двенадцать... десять..." -- нечет либо чет.
Орел иль решка, нечет либо чет.
"Семь, шесть" -- он зол, как веник, -- "пять,четыре,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: