Ольга Тогоева - Дела плоти. Интимная жизнь людей Средневековья в пространстве судебной полемики
- Название:Дела плоти. Интимная жизнь людей Средневековья в пространстве судебной полемики
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центр гуманитарных инициатив
- Год:2018
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-98712-838-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Тогоева - Дела плоти. Интимная жизнь людей Средневековья в пространстве судебной полемики краткое содержание
Книга адресована историкам, правоведам, филологам, культурологам, а также широкому кругу читателей, интересующихся историей повседневности и частной жизни.
Дела плоти. Интимная жизнь людей Средневековья в пространстве судебной полемики - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 119–130.
642
Неппетап J.B. Who were the Marmousets? H Médiéval Prosopography. 1984. Vol. 5. P. 19–63; Autrand F. Charles VI: La folie du roi. P., 1986. P. 120–136.
643
Favier J. Dictionnaire de la France médiévale. P„1993. P. 566–567; Rey M. Le domaine du roi et les finances extraordinaires sous Charles VI, 1388–1413. P., 1965. P. 135–136,166-167,175–176.
644
“Plusieurs de nostre Royaume, ou autres conversans et habitans en iceluy, et non ayant Dieu avec euls…, ont dit par plusieurs foiz et dient par chascun jour plusieurs paroles injurieuses et blasphémés de Dieu nostre Créateur, et de la glorieuse Vierge Marie sa mere, et de tous Saints et Saintes, et jurent vilains serments” (Ordonnances des roys de France. T 2. P. 282–283). Тот же указ был повторен слово в слово в 1397 г.: Ibid. Т. 8. Р. 130–131.
645
Подробнее см.: Gauvard С. “De grâce especial”. P. 806–813.
646
“Faiseurs de diz et de chançons et à tous autres ménestrels de bouche et recordeurs de diz [de faire] aucuns diz, rimes ne chançons” (Livre rouge vieil du Châtelet, цит. no: Hoareau-Dodinau J. Les injures au roi dans les lettres de rémission 7/ La faute, la répression et le pardon. Actes du 107 econgrès national des sociétés savantes, Brest, 1982. Section de philologie et d’histoire jusqu’à 1610. P., 1984. T. 1. P. 223–240, здесь P. 224).
647
Как отмечала Франсуаза Отран, анализировавшая с той же точки зрения регистры гражданских дел Парижского парламента, количество судебных исков, в которых в принципе упоминались королевские чиновники, существенно возросло в 1388–1413 гг. по сравнению с предшествующим периодом: Autrand F. Offices et officiers royaux en France sous Charles VI H RH. 1969. T. 242 (2). P. 285–338, здесь P. 291. Тем не менее, и в этих материалах она смогла найти всего одно дело о словесных оскорблениях: оно рассматривалось в парламенте в 1364–1368 гг. и касалось спора между чиновниками епископа Шартрского и городским прево (Ibid. Р. 299–307).
648
ANF. X 2а 6, fol. 146v-147v (novembre 1353).
649
ANF. X 2a 9, fol. 128-128v (juillet 1378). К сожалению, чем закончился этот процесс, мы не знаем, поскольку в записи указано лишь, что дело будет продолжено.
650
ANF. Х2а 15, fol. 122-122v (mai 1406).
651
ANF. JJ 86. № 446 (octobre 1358); JJ 123. № 59 (juillet 1383); JJ 170. № 106 (janvier 1418). Анализ этих писем о помиловании см. в: Hoareau-Dodinau J. Les injures au roi. P. 225–226.
652
Ibid. P. 224.
653
“Elle est alée en l’ostel de monseigneur Jehan Le Mercier…, illec a mené un sien petit filz et dit et provulgué publiquement que icellui enfant estoit filz dudit seigneur de Novion. Et de fait, pour ce que les gens dudit seigneur de Novion avoient dit et deffendu à icelle prisonnière que doresenavant ne venist en l’ostel dudit sire de Nouvion, et par manière de desrision, et pour faire blasme et diffame audit sire de Nouvion, avoit mis sur le bras dudit enfant un rolle ou escriptiau ouquel avoit escript: ‘Cest enfant est filz messire Jehan Le Mercier, sire de Novion. Et icellui rolle ou escripteau avoit cousu à la manche et sur le bras dudit enfant” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 119–120, курсив мой — O. T.).
654
“Elle s’est mise à chemin pour venir à Paris, dire et monstrer audit sire, de Nouvion la manière comment elle avoit de lui eu et conseu ledit enfant, afin qu’il feist aucun bien à elle qui parle, et le aydast à nourrir et gouverner, et sondit filz aussi, pour ce que lors elle n’avoit denier ne maille pour soy vivre” (Ibid. P. 120).
655
“Comme environ sept an a, elle avoit esté despucelée en ladite ville de Caudebec… par ledit mons. de Nouvion, duquel lors elle conceupt le filz que elle lui monstra” (Ibid. P. 120–121).
656
“Oncques de lui, ne de par lui, elle n’avoit aucunement, ne autrement que dit est, esté recompensée, ne lui fait ou faire faire aucun bien quelconques, par quelque voye ou manière que ce fust; depuis lequel temps Jusques ad présent elle s’est vescue et gouvernée avec ses père et mère, lesquieulx de ce l’ont moult de fois blasmée” (Ibid. P. 122).
657
Favier J. Dictionnaire de la France médiévale. P. 425.
658
“Et, ce fait, par ledit mons. le prévoit fu commandé et dit à honorables hommes et saiges maistre Jehan Truquan, lieutenant dudit mons. le prévoit, et Martin Double, advocat du roy en Chastellet, que ilz alassent par devers ledit sire de Nouvion, le examinaient sur ce” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 122–123).
659
“Il est record que environ viij ou ix ans, et au-devant du mariage de madame sa femme qu’il a ad présent, il fu en icelle ville de Caudebec, logié en l’ostel… et est assez record que lors et en son vesve il ot compaignie charnele une fois seulement à une jeune fille, lors chamberiere et demourant en icellui hostel; mais depuis n’ot compaignie à elle, ne ne fu logié en icelle ville de Caudebec… passés sont sept ans et plus” (Ibid. P. 123–124). У Жана Ле Мерсье было всего две супруги: первая — Жанна де Сен-Дидье, вторая — Жанна де Вандом. Однако, сказать, когда именно были заключены эти браки, не представляется возможным: Ibid. Р. 123, п. 2.
660
“Dit avec ce qu’il vouldroit qu’il lui eust cousté deux cens livres de rente, et il feust adcertené que le filz d’icelle femme feust sien… et voulentiers prenist à soy et gou-vernast icellui enfant” (Ibid. P. 124). Выражение livre de rente означало площадь земельного надела, с которого можно было получить ренту размером в один ливр: Greimas A.-J. Dictionnaire de l’ancien français jusqu’au milieu du XIV esiècle. P., 1988. P. 368. Таким образом, Жан Ле Мерсье говорил о денежной помощи Колетт в размере 200 ливров в год, что являлось по тем временам огромной суммой.
661
“Mais pour l’injure faite à sa personne et diffame, veu l’estât de sa personne contre celui de ladite femme, qui estoit et est meue de convoitise, attendu sa povreté, et qu’il n’est pas à croirre ne présumer que ledit enfant eust esté sien, que elle eust icellui gardé jusques ad présent, sanz lui en avoir fait aucune chose savoir” (Ibid.).
662
“Sur ce lui feist tele justice et raison, pour son honneur garder, et à la confusion et parjurement d’icelle femme pugnir comme au cas appartendroit” (Ibid.).
663
“Lui dist que des choses dessus dites elle lui deist vérité, et qui ad ce dire lavoit induite et conseillée, en lui disant que se elle ne lui disoit, que par force il le lui feroit dire” (Ibid. P. 125, курсив мой — O.T.).
664
“Ouquel elle avoit acoustumé daler jouer et esbatre bien souvent avec les filles et chamberieres dudit hostel, pour ce que elle estoit leur voisine” (Ibid.).
665
4!“A un soir que elle estoit alée en la chambre dudit sire de Nouvion avec une des autres chamberieres dudit hostel, fu par icellui sire prinse, jettée sur un lit, et Шее ot compaignie charnele à elle une fois. Et dit que alors elle estoit pucelle” (Ibid., курсив мой — O.T.).
666
“En laquelle nuyt mesmes elle jeut toute la nuyt en la compaignie de feu Jehan du Bois, lors clerc de feu Guillaume d’Anfernet, trésorier des guerres, lequel ot samblablement compaignie charnele à elle déposant. Et tient, croit et scet fermement, elle qui dep-pose, que par lesdiz sire de Nouvion et Jehannin du Bois, ou l’un d’eulx, elle fu en-grossie lors, mais elle ne scet lequel” (Ibid. P. 125–126).
667
“Elle dist publiquement aus femmes qui estoient presentes que icellui filz estoit et appartenoit audit feu Jehannin du Bois, durant la vie duquel il a ycellui tenu pour son filz, l’a aidié à gouverner bien et grandement, et elle qui parle aussi” (Ibid. P. 126).
668
“Et depuis le trespassement d’icellui defunct, ledit feu trésorier, pour contemplación et amour qu’il avoit à sondit clerc, a icellui enfant, et elle aussi, gouverné et eulx donné de l’argent bien et grandement, jusques en la fin de ses derreniers jours” (Ibid.).
669
“Et disoient lors les gens et voisins d’elle qui parle que le filz d’elle qui parle sambloit moult bien par sa filosomie audit sire de Nouvion” (Ibid.).
670
“Elle recordant que ledit sire de Nouvion, en la nuyt que elle avoit conceu ledit enfant, avoit eu compaignie chámele à elle qui parle…, veant et saichant icellui seigneur estre moult hault seigneur, et poissant d’avoir et de biens, et en entencion d’avoir aucune chose de son avoir, pour aidier à vivre et nourrir elle qui parle et sondit filz” (Ibid.).
671
“Jehannin des Portes, fiancé d’elle qui parle…, ne lui faisoit aucun bien, mais la ba-toit et menoit mauvaise vie, et aussi lui despendoit tout ce que elle povoit gaignier à la peine de son corps, et lequel son fiancé avoit lessiée elle qui parle toute seule et desnuée de tous biens” (Ibid.).
672
“Parla à icellui sire de Nouvion, qui de ce que dit est la ravala et blasma moult fort, en lui deffendant que plus ne parlait, de ce, ne n’alast ou venist en son hostel pour ladite cause” (Ibid. P. 127).
673
Favier J. Dictionnaire de la France médiévale. P. 537.
674
“Elle sala par devers ledit prevost des marchans, lequel lui dist que de ce il avoit parlé audit sire de Nouvion, lequel lui avoit respondu qu’il n’y estoit en riens tenus, et que plus ne doresenavant ne lui feust de ce parlé” (Registre criminel du Châtelet de Paris. T. 2. P. 127).
675
“Elle croit et tient en sa conscience icellui enfant estre et appartenir audit sire de Nouvion mieulx que à autre personne quelconques, nonobstant ce que dit est… que… tous-jours eust recelé et dit icellui enfant non estre à autre que à icellui defunct Jehan du Bois, tant comme elle eust eu de quoy vivre ne nourrir soy et sondit filz” (Ibid. P. 128).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: