Альсира Легаспи Арисменди - Дошкольное музыкальное воспитание
- Название:Дошкольное музыкальное воспитание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1989
- Город:М
- ISBN:-01-001601-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альсира Легаспи Арисменди - Дошкольное музыкальное воспитание краткое содержание
В новой своей книге автор в доступной, популярной форме рассказывает о месте дошкольного музыкального воспитания в общем развитии ребенка, раскрывает связь музыкальных способностей с другими задатками ребенка. В книге приводятся песни народов Латинской Америки.
Дошкольное музыкальное воспитание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Предложенные в этой книге дидактические рекомендации следует принимать как советы и применять их творчески. Это отнюдь не рецепты. Как мы уже говорили, вопрос о сочетании музыкальных инструментов может решаться по-разному. При подготовке к выполнению музыкальных заданий надо принимать во внимание индивидуальные особенности и способности детей. Учет индивидуальных особенностей ребенка при работе над воспроизведением ритма, определением длительности звука и ударных долей способствует также более полному развитию аналитических функций мышления.
Очень важно следить за тем, чтобы переход к новым видам деятельности сопровождался усложнением дидактических задач и музыкального материала. Например, после того как дети научились на простейших ударных инструментах воспроизводить ритм уже знакомых им разученных песен, следует переходить к воспроизведению ритма новых, еще не знакомых мелодий. Большой простор для творчества педагога открывается в самом подборе музыкального материала. Мы в нашей практике, кроме приведенных в антологии песен, использовали также народные танцы европейских стран, отрывки из классических произведений: «Турецкого марша» Моцарта, «Щелкунчика» Чайковского, «Игрушечной симфонии» Гайдна, «Лошадок» Хачатуряна, «Барабанчика» Шостаковича, «Смелого наездника» Шумана, из симфонической сказки «Петя и волк» Прокофьева и т. п. Знакомство с произведениями начиналось с внимательного прослушивания, которое служит развитию у детей осмысленного восприятия музыки. Это самостоятельная часть работы по музыкальному воспитанию, и ее надо заранее тщательно обдумывать и планировать.
Последовательно проводимое и постепенно усложняемое аудирование музыкальных произведений делает ребенка восприимчивым к музыкальной выразительности, помогает ему не только различать упоминавшиеся выше свойства звука, не и воспринимать их экспрессивную окраску. Прослушивание обогащает музыкальную деятельность, а по мере усложнения аудитивного материала оно также расширяет возможности свободной творческой деятельности (например, интонирования или насвистывания отрывков мелодий, использования различных сочетаний ударных инструментов для воспроизведения прослушанных фрагментов).
Дети детского сада «Република де Чили» в Монтевидео сами выбирали музыкальные инструменты для изображения персонажей симфонической сказки Прокофьева «Петя и волк» — прекрасного материала для работы с дошкольниками. Эта сказка помогает познакомить детей с «голосами» инструментов симфонического оркестра.
Разумеется, дети не могут на них играть, но с помощью этих инструментов они изображают персонажей сказки, воспроизводя ритмы характерных мелодий: Петю — на веселых бубенцах, утку — на деревянной флейте, птичку — колокольчиками с очень легким и нежным звучанием, медленно и тяжело шагающего дедушку — большим барабаном, волка — барабаном, а триумфальный марш они исполняют на всех инструментах.
Во вторую часть этой книги включены 33 латиноамериканские песни, которые были использованы нами в работе с детьми. Здесь читатель найдет сочинения поэтов и композиторов, но главным образом познакомится с произведениями народного творчества. И авторские, и фольклорные песни, включенные в эту антологию, в равной мере отражают своеобразие музыкальной культуры народов Латинской Америки. Эстетическая и дидактическая ценность приведенных песен заключается, в частности, в ритмико-мелодическом богатстве, что нельзя не учитывать при осуществлении благородной задачи — музыкального развития дошкольников.
В заключение хотелось бы выразить надежду, что эта книга окажется полезной для педагогов, работающих с детьми дошкольного возраста, и будет способствовать творческим поискам, интенсивному и плодотворному обмену опытом.
Часть вторая
33 ЛАТИНОАМЕРИКАНСКИЕ ПЕСНИ
Перевод Ю. Ванникова и М. Былинкиной
УРУГВАЙ
Музыка: Луис П. Мондино
Слова: Хуана Ибарбуру
Матушка-волчица,
Принесла сынишке
Белую панамку,
Синие штанишки.
Матушка-волчица,
Как настанет ночка,
Выйдет на прогулку
С маленьким сыночком.
Спи скорее, детка
Спи, закрывши глазки,
А не то волчица
К нам придет из сказки.
Перевод Ю. Ванникова


ВЕНЕСУЭЛА
Песенка-загадка
В пляске веселой меня ты закружишь,
Долго-предолго вертеться смогу,
Но если кружить меня ты не будешь,
Ножка подкосится, я упаду!
Перевод М. Былинкиной


Песня , популярная во многих странах Латинской Америки
Девочка-шалунья
Не ложится спать,
И не хочет глазки
Она закрывать.
А моя дочурка
Очень хочет спать,
Мы ей в сад тенистый
Вынесем кровать.
Пусть жасмина ветка
Склонится над ней,
И в тени душистой
Сон придет скорей.
Улетели птички,
Скрылись за горой,
Улеглись овечки
Спать в траве густой.
Солнышко уходит
В дальние края,
Закрывает глазки
Доченька моя.
Аро-ро [30] «Аро-ро»— в колыбельных песнях, аналогичное русскому «баю-бай».
, малышка,
Спи-усни, ро-ро.
Тише, тише, тише
Аро-ро-ро-ро.
Перевод Ю. Ванникова

Песня , популярная во многих странах Латинской Америки
У моей у куклы
Голубая шаль,
Туфли из атласа,
Легкая вуаль.
Повела без шарфа
Я ее гулять —
Кукла простудилась
И слегла в кровать...
К нам приехал доктор,
Ей пощупал лоб,
Прописал ей к чаю
Яблочный сироп.
Очень скоро будем
Мы гулять с тобой,
Только ты получше
Горлышко закрой.
Тра-ла-ла, ла-ла-ла
Тра-ла-ла, ла-ла
Тра-ла-ла, ла-ла-ла
Тра-ла-ла, ла-ла
Перевод Ю. Ванникова
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: