Журнал Российский колокол - Российский колокол, 2015 № 7-8
- Название:Российский колокол, 2015 № 7-8
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «ПЦ Александра Гриценко»f47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Журнал Российский колокол - Российский колокол, 2015 № 7-8 краткое содержание
Давайте знакомиться! Я – Анастасия новый шеф-редактор этого творческого издания. Со многими из вас, кстати, мы уже познакомились заочно, во время подготовки этого выпуска: с кем-то было «живое» общение по телефону, а с кем-то – переписка посредством электронной почты. Но тоже живая, эмоциональная, легкая и непринужденная.
И сегодня, когда журнал готов, я, пролистывая номер, чувствую, как от его страниц веет теплом. По-другому просто не может быть, ведь среди круговорота букв на его страницах скрывается часть души, жизни, эмоций авторов. Ваше творчество еще раз убеждает, что Жизнь каждого из нас – это уникальная история с индивидуальным контекстом и неповторимыми героями. В этом же круговороте нам встречаются сценарии человеческих судеб – невыдуманные и реальные; пережитые события, о которых хочется рассказывать; пережитые эмоции. И удивительно, насколько по-разному каждый автор растолковывает ключевые понятия, на которых все держится – любовь, добродетель, искренность и справедливость.
И я счастлива, что номер получился разнообразным по жанрам, эмоционально живым и искренним! А еще я счастлива оттого, что с этого номера и впредь я вместе с вами, уважаемые авторы, буду работать над созданием выпусков журнала, а вы будете на страницах «Российского колокола» говорить о том, о чем хочется, – о самом лучшем и радовать читателей своими творческими и жизненными изысканиями…
Российский колокол, 2015 № 7-8 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Туда, где нет страха и горя,
Где царствует вечно весна,
Где только бескрайнее море
Да неба голубизна.
Прекрасны вечерние тени
В загадочной этой стране,
И лунной дорожки ступени
Спускаются к тихой волне.
Здесь лишь буревестники стонут,
Когда налетает гроза,
И манят в любовь, словно в омут,
Печальных русалок глаза.
«Луна торжественно и строго…»
Луна торжественно и строго
Глядится в пенную волну,
Морская лунная дорога,
В какую ты ведешь страну?
Ты убегаешь вдаль, как счастья
Волшебный и неясный след,
Какой таинственною властью
Ты обладаешь, лунный свет?
Какие дали открываешь,
Какие тайны бережешь,
Кому надеждой прикрываешь
Замаскированную ложь?
Морская лунная дорога,
Всегда твой сказочен полет,
Ты обещаешь очень много,
А жизнь так мало нам дает.
«По ночам мне снится шум прибоя…»
По ночам мне снится шум прибоя,
Дым над корабельною трубой,
Небо бирюзово-голубое,
Океан, как небо, голубой.
По ночам я слышу крики чаек,
Душу открывающих волне,
И меня на пристани встречает
Женщина, поверившая мне.
А бывает, океан взъярится,
Все сольется – небо и вода…
Как мне жаль, что это только снится,
Снится уже долгие года.
Если только даст судьба мне право
Свой домашний поменять уют
На простор безбрежно-величавый
И на одиночество кают,
Я не буду даже колебаться,
Все оставлю – книги и цветы,
Если уж бросаться, то бросаться
С головой в объятия мечты.
Русское зарубежье

Дориан Арделяну

Родился 1 августа 1996 года в городе Штефан Водэ, Р. Молдова. С малых лет проявились незаурядные способности. В 3 года читал на румынском и русском языках. Так начался «процесс» самообразования.
Писал иногда для детских журналов и для выступлений на различного рода мероприятиях местного уровня. Писал сам, но писал так, что, к примеру, его эмоциональное и в то же время структурированное выступление (выступление 8-летнего мальчика) на форуме «Дети Европы» центральная пресса опубликовала слово в слово.
Во время обучения в лицее его эссе по литературе становились предметом бурных дискуссий в учебном заведении, а лицеисты изучали эти сочинения как наглядное пособие.
Высокая эрудиция юноши позволяла брать многие позиции «с марша». Так, будучи капитаном местного клуба знатоков «Что? Где? Когда?», в любой момент мог набирать команду и «прямо с автобуса» выйти на сцену и вступать в бой с именитыми столичными командами, побеждать их и неуклонно подбираться к лидерам – завсегдатаям такого рода соревнований.
Отличная физическая подготовка, спортсмен с большой волей и самоотдачей для достижения победы. И тоже «с марша, с ходу». Так, становится на подиум среди лучших спринтеров страны – в рамках соревнования будущих призывников Национальной армии, вступая в соперничество с подготовленными бегунами спортивных школ республики.
Безусловно, это кажущаяся легкость. За всем стоит упорный труд, педантичность и стремление получить от каждой минуты наибольший КПД: будь то в области познаний, креативности, будь то в сфере физической подготовки. Да и по Толстому: «В здоровом теле – здоровый дух».
В настоящее время Дориан – студент университета, изучает экономику. Его родной язык– румынский. История и литература – любимые увлечения, а русский язык – покорил его. По его мнению, он один из немногих языков, а быть может, и единственный, на котором можно перевести любой язык слово в слово.
«Если судить по многим качественным переводам и сравнивать их с оригиналом, то создается впечатление, что на русском написано даже лучше, подобраны именно те слова, которые хотел написать сам автор произведения (судя по контексту, по тональности), но не нашел их в лексиконе родного языка. Поэтому я намерен писать, в основном, на русском», – так говорит о своих творческих намерениях Дориан Арделяну.
В свои 19 лет он полон энергии и творческих планов, однако реалии времени вынуждают идти к желанному занятию, увлечению, призванию окольным путем: сначала – образование, с очень приземленной профессией, а затем, или параллельно – литературное творчество. Но, дай Бог, и окольный путь укоротится…
Друг
(рассказ)
г. Штефан Водэ, август 2015
– Стой, стрелять буду!
– Не убивай безоружного. Прошу.
Молодой французский солдат упал на колени и заговорил на чистом русском, хотя и с превеликим акцентом. Тот, что перед ним, русский крестьянин лет двадцати, недоуменно смотрел прямо в рот своему врагу-полиглоту, но стрелять не стал, ведь удивленный человек не склонен принимать каких-либо поспешных решений. Поэтому иностранец продолжил:
– Меня зовут Поль. Поль де Гюльбер. Мой дед был российским послом в Париже, а под конец службы принял французское подданство. Я – солдат армии Наполеона, но пришел я в нее поневоле, по возрасту. Не желаю ни убивать, ни калечить. Посему прошу твоей милости, добрый человек.
Петр был человеком простым, но душевным. Его голубые глаза сияли добротой, но уже успела в них вселиться ненависть, настоящее отвращение к войне. Ведь кроме Бога он боялся еще одного – убивать. Ему понравился иностранец, его красивая униформа, белые панталоны (правда, сильно запачканные) и ровные белые зубы. Он казался человеком голубой крови и, по правде, таким и являлся. До этого такие высокопоставленные персоны были горазды лишь орать да бить его, а сейчас жизнь одного из них зависит от его решения. Но не стал Петр пользоваться своим положением, проявив тем самым благороднейшую милость.
– Поневоле, говоришь? Ну ладно, вставай давай, собака ты заморская.
Но сказал это русский солдат с широкой улыбкой на лице. Сейчас, к счастью, обойдутся без кровопролития. Француз, удивленный своему спасению, ведь сам он давно бы расправился со своим врагом, встал с колен и, набравшись смелости, протянул руку стоявшему напротив. Как это часто (а то и всегда) бывает, крестьянин без особых раздумий решился на этот дружеский поступок. Они пожали друг другу руки.
– Ну, солдат, что ты видишь?
– Поле, отец.
– Здесь армия, сын, поэтому я твой командир, и называть ты должен меня по званию. Понятно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: