Драмы и комедии
- Название:Драмы и комедии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1975
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Драмы и комедии краткое содержание
Драмы и комедии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А л е н а. Бог знает, что ты выдумываешь.
Б а р у т а (подумав) . Может, и лучше. И не в тебе тут дело. Я ведь тоже сложа руки сидеть не буду. И всякое может случиться. Вдруг меня схватят. Тогда и вас потянут как родственников. А так я — чужой человек. Квартирант, как ты сказала. А хозяйка квартиры — вот она: Алена Степановна Примакович. Кстати, и фамилии у нас разные.
Т а н я. А я кто?
А л е н а. А ты моя дочь.
Т а н я (Баруте) . А как я тебя буду звать?
Б а р у т а. Ну, как… Зови, например, дядя Микита.
Т а н я. Микита! Смешно как!
Б а р у т а. Это для чужих. Кличка такая.
А л е н а (невесело) . Вот мы и чужими стали. Пойдем, Танюша, поможешь мне картошки начистить.
А л е н а и Т а н я уходят.
В и к а (подходит к Баруте и обнимает) . Папочка мой! Ты не обижаешься, что я отреклась от тебя?
Б а р у т а. Не твоя вина. Да оно и лучше так. Мы ж договорились.
В и к а. Не печалься, папочка. Теперь ты мне еще роднее. (Целует отца и уходит.)
Г о л о с (за окном) . Пилы нарезать! Бритвы, ножницы точить! Пилы нарезать! Бритвы, ножницы точить!
Открывается дверь.
Г о л о с (в передней) . Может, ножи поточить требуется?
Б а р у т а (раздвигает портьеру) . Заходите сюда.
Входит Р у н е ц с точилом.
Б а р у т а. Нож совсем иступился. (Дает Рунцу нож.)
Рунец начинает точить. Украдкой наблюдают друг за другом.
Вам что, не удалось уехать? Или нарочно остались?
Р у н е ц (уклончиво) . Так получилось. (Пробует пальцем лезвие ножа.) А сам работаешь где-нибудь?
Б а р у т а. Нигде.
Р у н е ц. Так мы твое заявление и не успели рассмотреть.
Б а р у т а. Еще рассмотрите.
Р у н е ц. Может, ты хотел бы обратно взять, да его с партийным архивом увезли.
Б а р у т а. А зачем его брать назад?
Р у н е ц. Всякое бывает. Власть переменилась.
Б а р у т а. Совесть моя не переменилась.
Р у н е ц. И то хорошо.
Б а р у т а. А что плохо?
Р у н е ц. Да кое-кто хочет в укромном уголке отсидеться.
Б а р у т а. Это ты про меня?
Р у н е ц. Про некоторых.
Б а р у т а. Так ты некоторым и говори.
Р у н е ц. Обиделся? Такая обида мне нравится.
Б а р у т а. Коммунист я молодой. Жду, что мне скажет кто постарше.
Р у н е ц. Основное указание — уничтожать врага. А как — это мы сами должны решать. Есть слухи, что в области действует обком партии, ставший подпольным. Дей-ству-ет, понимаешь? Нам, может, не скоро удастся связаться с обкомом и ЦК, но это не значит, что мы должны сидеть сложа руки.
Б а р у т а. Я готов делать все, что будет поручено. Скажут стрелять, буду стрелять. Сумею. В империалистическую войну отделением командовал.
Р у н е ц. Действовать надо организованно.
Б а р у т а. Это понятно. Так ведь организация в городе есть, наверно?
Р у н е ц. Есть организация. Вот она и поднимает на борьбу всех, кому немецкое ярмо холку намяло. Первую скрипку здесь будем играть мы, коммунисты. Нам же и первая петля в случае чего. Кто этого боится, пусть лучше не путается под ногами.
Б а р у т а. Какое мне даешь задание?
Р у н е ц. Вот квартира мне твоя нравится.
Б а р у т а. Квартира по нынешним временам сносная, только она не моя. Я у хозяйки комнату снимаю.
Р у н е ц. В тихом месте, подход удобный. Но… если не твоя, так и говорить не о чем.
Б а р у т а. А ты все же переговори с хозяйкой.
Р у н е ц. Стоит, думаешь?
Б а р у т а. Советую.
Р у н е ц. Кто здесь еще живет?
Б а р у т а. Там против кухни — молодая женщина. Муж еще перед войной на границе погиб.
Р у н е ц. И как она?
Б а р у т а. Можно не сомневаться. Да она и дома мало бывает. В больнице работает.
Р у н е ц. Позови хозяйку.
Б а р у т а. Алена Степановна! Зайдите сюда.
А л е н а входит.
Р у н е ц. Ножи поточить не надо ли?
А л е н а. У меня вот квартирант мастер на это.
Б а р у т а. У этого человека есть к вам другое дело. А человек он надежный.
А л е н а. Что же у вас за дело ко мне?
Б а р у т а. Квартира ваша ему нравится.
Р у н е ц. В укромном месте. Тут бы хорошо и собраться хорошим людям.
А л е н а. Хорошим — отчего ж не собраться. Это вот как дядя Микита скажет. Комната его.
Р у н е ц. С дядей (подчеркнуто) Микитой мы договорились, но я должен предупредить, что если немцы дознаются…
А л е н а. А вам это… не угрожает разве?
Р у н е ц. Мое дело такое.
А л е н а. Так, может, и мое тоже. У всех советских людей теперь одно дело.
Р у н е ц. Может, и припрятать кое-что понадобится.
А л е н а. Что, например?
Р у н е ц. Одеяло там, ватник какой-нибудь. В лесу ведь наши люди есть. А то и винтовку.
А л е н а. Людей прячем, так и это можно. На днях знакомый один из гетто сбежал, так три дня у нас в погребе сидел, пока в лес не переправили.
Р у н е ц. Большое спасибо, Алена Степановна. (Пожимает руку.) Пошел дальше.
А л е н а (глянув в окно) . Не ходите. Идут вон, ироды. Как у вас с документами?
Р у н е ц. Документы есть, но лучше не встречаться.
А л е н а. Полезайте на чердак.
А л е н а и Р у н е ц уходят. Барута берет нож и начинает точить.
Входят н е м е ц и п о л и ц а й.
П о л и ц а й. Дома сидишь, баклуши бьешь?
Б а р у т а. Не сижу, а стою, и не баклуши я бью, а нож вот точу.
П о л и ц а й. Работать почему не идешь?
Б а р у т а. А это разве не работа?
Н е м е ц. На завот, на шелесная торога.
Б а р у т а. Это пусть он идет (кивок в сторону полицая) , а я старик.
П о л и ц а й. Поговори у меня!
Б а р у т а (немцу) . Альтэ. Альтэ. Старый… (Тычет себе пальцем в грудь.)
Н е м е ц. Пас!
Б а р у т а. Паспорт? Пожалуйста! (Достает паспорт) . Вот! Год рождения — тысяча восемьсот восьмидесятый.
Н е м е ц (внимательно рассматривает паспорт и отдает Баруте. Полицаю) . На завот… работа.
Н е м е ц и п о л и ц а й уходят.
Б а р у т а. Сдохнет ваш фюрер, пока я на него стану работать. (За портьеру.) Слезай, ушли!
Р у н е ц (входит) . Зачем приходили?
Б а р у т а. Дураков ищут. «Иди на завод работать». А я им паспорт в зубы. (Показывает Рунцу паспорт.)
Р у н е ц. Разве ты такой старый?
Б а р у т а. Для них — старый. Из девятки сделал восьмерку и сразу постарел на десять лет.
Р у н е ц. Мастер. Учтем. Они в какую сторону пошли?
Б а р у т а. В ту.
Р у н е ц. Тогда я в эту. (Многозначительно.) Скоро встретимся. А пока (вынимает несколько зеленых листовок) — вот почитай. И товарищам дай, кого хорошо знаешь. (Уходит.)
Больница. Палата на три кровати. На одной лежит б о л ь н о й в бессознательном состоянии, он с трудом, хрипло дышит. На другой — К у з ь м и н. Одна кровать свободна. Кузьмин, приподнявшись на локоть, нетерпеливо посматривает на дверь. Входит В и к а.
К у з ь м и н (откинулся на подушку) . Наконец-то!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: