Борис Рабкин - Самая длинная ночь
- Название:Самая длинная ночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:5-265-00152-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Рабкин - Самая длинная ночь краткое содержание
Пьесы «Последний шанс» и «Час ночи» посвящены судьбе подрастающего поколения. Драматург рассказывает о наших детях и, что еще более существенно, о нас самих, повинных в том, что они, дети, такие, а не иные.
Самая длинная ночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Л а р и н. Смутно. (Вдруг рывком садится на нарах.) Мы живы? Почему мы живы? Оттуда нельзя было уйти живым!
Ч е б о т а р е в. Чудо! Прорвались! Когда тебя ранили, командование принял Петров. Казалось, выхода нет. Он нашел. Организовал атаку, сам пошел впереди. Талант! Станет помудрей — армиями командовать сможет.
Л а р и н. Потери?
Ч е б о т а р е в. Не считали еще.
Л а р и н. Николай Иванович, мне трудно повторять.
Ч е б о т а р е в. Послушай, Гриша…
Л а р и н (перебивает) . Доложи обстановку, комиссар…
Ч е б о т а р е в. В строю сорок бойцов. Шесть раненых. Радист убит. Рация вышла из строя. Связаться с партизанским штабом невозможно. Продовольствия на один-два дня, боеприпасов… Практически нет боеприпасов.
Л а р и н. Противник?
Ч е б о т а р е в. Пока потерял наш след.
Слышен нарастающий гул самолета.
Л а р и н (прислушивается) . Самолет?
Ч е б о т а р е в. Второй раз за последний час.
Л а р и н. Ищет… Лес стал совсем голый, просматривается насквозь. Давно нужно было уходить в глушь — на зимние квартиры. Жадность одолела. Бить их! Бить! Еще склад, еще колонна машин! Я виноват. В любой неудаче отряда виноват командир! Что-то я хотел сказать… Важное. Здесь темно. Почему здесь так темно? Мы одни?
Ч е б о т а р е в. Одни.
Л а р и н. О чем я?
Ч е б о т а р е в. В бреду ты все время говорил о западне.
Л а р и н. Да, о западне! Что это было? Мы наскочили на карателей случайно? Или выследили нас? Или… Или немцев кто-то предупредил, что мы готовим нападение на Олевку, и они ждали нас?
Ч е б о т а р е в. Кто их мог предупредить? Кто?
Л а р и н. Не знаю. Не верю. Не сердись. Я только высказываю предположение. Нужно учесть. На всякий случай. Выследили. (Снова начинает бредить.) Да-да! Осень. Осыпается весь наш белый сад. Листья пожелтевшие… Летят, летят! Это была западня! Назад! Отводи людей! Западня! Западня. Западня… (Затих.)
Входит П е т р о в.
П е т р о в. Приходил в сознание?
Ч е б о т а р е в. Ненадолго.
П е т р о в. Что говорил?
Ч е б о т а р е в. В неудаче под Олевкой винит себя.
П е т р о в. Я надеялся, он что-то знает… (Хмуро ходит по горнице.)
Ч е б о т а р е в. Нет разведки?
П е т р о в. Как в воду канули. Что будем делать?
Ч е б о т а р е в. Ждать. Место здесь глухое, для немцев почти недоступное. Болота разбухли от дождей. Дня через три можно будет послать подводу в колхоз «Червонный». У них припрятано семенное зерно.
П е т р о в. Три дня… Хотел бы я знать, что будет через час… Длинная сегодня ночь.
Ч е б о т а р е в (подошел, дружески положил Петрову руку на плечо) . Да вы не беспокойтесь, Платон. Если не будем подавать признаков жизни, немцам нас ни за что не найти.
П е т р о в. Если им не укажут дорогу… Николай Иванович.
Ч е б о т а р е в. Да?
П е т р о в. Начистоту?
Ч е б о т а р е в. Валяйте.
П е т р о в. Думаете, мы наскочили на немцев под Олевкой случайно?
Чеботарев молчит. Полная скрытого значения пауза.
Предположим худшее. Может быть, эта сволочь и сейчас здесь? Бродит вокруг дома, ест с партизанами из одного котелка… На нем не мундир, а ватник или прожженная у походных костров шинель… А над лесом немецкие самолеты кружат. Достаточно одной ракеты, и все.
Ч е б о т а р е в. Не представляю, как могли быть предупреждены немцы. Никто не отлучался из лагеря после того, как было принято решение захватить склады в Олевке.
П е т р о в. У вас не совсем точные сведения, Николай Иванович. Один человек отлучался… Шукин!
Ч е б о т а р е в. О Шукине знаю. Мне просто не пришло в голову…
П е т р о в. А если все-таки предположить худшее?
Ч е б о т а р е в. На Шукине связь с городским подпольем. Если бы он был предателем, он бы провалил и город.
П е т р о в. А может быть, и городское подполье провалено? Откуда мы знаем? Последний раз связной был три дня назад.
В сенях хлопнула дверь. Кто-то вошел. Петров встрепенулся.
Разведка. (Быстро пошел к двери.)
Дверь открылась ему навстречу. Вошел Ш у к и н. Он не спеша прикрыл дверь, прислонился к ней спиной, достал кисет, свернул папироску.
Не спится, Шукин?
Ш у к и н. Дай-ка огоньку. (Взял протянутые Петровым спички, прикурил, сунул спички к себе в карман, обошел Петрова, подошел к столу, взял пузырек с лекарством, понюхал, поставил обратно. Сел на пол, переобувается.) Туман. Не заблудился бы Михалевич в болотах.
Ч е б о т а р е в. А я думал, вы в разведке.
Ш у к и н. Неподходящая погода. Молодой командир о моем здоровье заботится.
П е т р о в. Он трое суток не спал… Ноги стер.
Ш у к и н. Я и без ног ходить могу. Через всю Европу на карачках прополз. Богатая практика.
Вбегает п а р т и з а н.
П а р т и з а н. В направлении Малых Озер взрывы!
Петров, Чеботарев, партизан быстро выходят. Снова начинает метаться в бреду Ларин.
Шукин переобулся и сидит на полу, безучастно покуривая. Его одолевает дрема. В той же позе, почти неподвижно, он сидит всю следующую сцену. В и к т о р С о р о к и н вводит т р е х п л е н н ы х: двух мужчин и девушку. Все в форме частей СС. В горнице собирается небольшая г р у п п а п а р т и з а н, в том числе Г о р б у ш и н. Чуть позже входит Е л е н а.
Г о р б у ш и н. Где ты их поймал, Виктор?
В и к т о р. Возле самого хутора.
Г о р б у ш и н. И сюда добрались!
П а р т и з а н ы. Эсэсовцы!
— Та же самая часть, что под Олевкой!
— Не иначе.
М а р и я (дружелюбно) . Позовите вашего командира.
В и к т о р. Не волнуйтесь, фрейлейн, сейчас придут.
П а р т и з а н. Девка-то русская! Тварь!
Г о р б у ш и н (Марии) . Чего зубы скалишь? Отвечай!
М а р и я. Я отвечу на все вопросы только командиру отряда. (Вилли и Августу, по-немецки [1] Когда Мария говорит с партизанами, в ее произношении ощущается небольшой акцент. В сценах, где Август, Вилли и Мария разговаривают между собой (подразумевается, что они говорят по-немецки), должна звучать правильная русская речь. Для того чтобы придать сценам большую достоверность, можно перевести их реплики на немецкий язык.
.) Нас принимают как желанных гостей. Чувствуете?
Вилли и Август смеются. Среди партизан возмущенный ропот.
Г о р б у ш и н (Марии) . Ах, ты… (Замахивается.)
Вилли загораживает Марию. Август бросается вперед, готовый вступить в драку.
В и л л и (удерживает его. По-немецки) . Ты с ума сошел. Спокойно.
А в г у с т (мгновенно меняет тактику. Он достает из кармана губную гармошку и берет замысловатый аккорд, пытаясь замять конфликт. По-немецки) . Музыка смягчает нравы.
М а р и я. Разве так обращаются с пленными? Где ваш командир?
Е л е н а. Слушайте, вы, красотка! Не смейте поучать нас! Представители высшей расы с такими же, как у вас, нашивками СС заживо сожгли всю его семью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: