Лев Шейнин - Пьесы
- Название:Пьесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1969
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Шейнин - Пьесы краткое содержание
Пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
М а й к а. И то при помощи дурно пахнущих комбинаций и блата в продмаге.
А ш о т. О чем идет речь? Мне странно слышать какие-то оскорбительные намеки…
М а й к а. Оскорбительные? Вера, что он получил в этом месяце по мясным талонам?
В е р а (неохотно) . Кажется, тушенку…
М а й к а (Ашоту) . Ты… ты мопассановский герой, ты Жорж Дюруа, вот ты кто!..
А ш о т. Моя фамилия Ашот Бароян. Уже персональное дело! Типичная судьба снабженца… Я не намерен ставить на карту свою судьбу из-за четырех обжор!.. Публично слагаю свои полномочия! Вы слышите, Майя Сергеевна, слагаю!..
А л е к с е й. Ну-ну, чепуха! Давай поговорим серьезно…
А ш о т. О чем может быть разговор, когда стоит дилемма — Майечка или свиная тушенка?
Голос Хусаина: «Ура!» Входит Х у с а и н, тащит на спине увесистый мешок.
Х у с а и н. Ур-ра, ребята, ур-р-ра!.. Слава колхозу «Победа коммунизма»! Слава!.. Да здравствует солнечный Казахстан!..
В е р а. Что случилось, Хусаин?
Х у с а и н (сваливая мешок на пол) . Случилось, Верочка, ты права! Мясная проблема решена раз и навсегда!.. Посылка из колхоза, ребята!.. Вяленая баранина, понимаешь!.. Целый вяленый баран, ребята!..
А ш о т (деловито заглядывая в мешок) . Баран выше средней упитанности. Тут минимум сорок мясных талонов. Клянусь, это факт! Восхитительный аромат!.. За развитие колхозного животноводства! Ур-ра, ребята!
Ашот просит оркестр сыграть «Кинтаури», с увлечением танцует. Мешок с бараном тащат в комнату на стол.
Т е т я Д а ш а (Митчелу) . Митенька, к тебе отец пришел. (Выходит вместе с Митчелом.)
Танец продолжается. Входят Г а р в у д, М о р х а у з, М и т ч е л и т е т я Д а ш а.
Милости просим, господа.
С т у д е н т ы (хором) . Здравствуйте.
Г а р в у д. О, я поздравляю вас с вяленым бараном, джентльмены!
Х у с а и н. Спасибо. (Вынимая из мешка огромные яблоки.) Вот, прошу вас, плис… Это Казахстан. Нигде в мире нет таких яблок…
М о р х а у з. Действительно, гиганты. Это прислали ваши родители?
Х у с а и н. У меня нет родителей. Это прислал мне в подарок колхоз.
Г а р в у д. Колхоз? Понимаю!.. У вас там брат, сестра?
Х у с а и н. Нет. В тысяча девятьсот двадцать девятом году, когда у нас организовали колхоз, кулаки вырезали мою семью… Остался я один. Мне три года было. И меня воспитал колхоз… А в прошлом году правление колхоза послало меня на учебу в Москву…
Г а р в у д (вынимая из портфеля бутылку) . За это стоит выпить, черт возьми!.. Дайте рюмки…
Т а н я. К сожалению, есть только стаканы.
Г а р в у д. Тоже неплохо.
Девушки убегают за стаканами.
Митчел мне сказал, что вы поедете в колхоз помогать строить дома.
А л е к с е й. Да. Но это не относится к Митчелу. В эти дни он, естественно, будет заниматься…
М о р х а у з. Господин дуайен, у меня свое понятие о слове «естественно»… И я считаю естественным, чтобы он поехал вместе с вами…
Г а р в у д. О’кей!..
М и т ч е л. Да-да!.. Как говорят в России — долг платежом красен.
Г а р в у д. Что это значит?
М и т ч е л. Это значит, что честный человек не должен оставаться в долгу.
Г а р в у д. Правильно!.. Я согласен с этой поговоркой, хотя в ней и говорится о чем-то красном…
Возвращаются д е в у ш к и со стаканами, кружками и даже с одной рюмкой.
Рад вас снова видеть, ребята. Слыхал о ваших успехах… И охотно пью за всех вас.
Все пьют.
Гм… (Митчелу.) Скажи, тезка, это тот самый Хусаин, который читает наизусть стихи Уолта Уитмена?
М и т ч е л. Да, дедушка.
Г а р в у д (тихо) . Жаль, что здесь нет Питера Кея… Я с большим удовольствием дал бы ему по морде… Мистер Хусаин, как называется ваш родной колхоз?
Х у с а и н. «Победа коммунизма».
Г а р в у д. Судя по всему, в этом колхозе «Победа коммунизма» живут настоящие джентльмены… И я считаю себя обязанным выпить за них.
М о р х а у з (с лукавой улыбкой) . И за «Победу коммунизма», отец?
Г а р в у д. Если люди, воспитавшие круглого сироту, еще посылают его за свой счет в университет… Если такие люди назовут свой колхоз даже именем дьявола, я готов пить за дьявола!.. За «Победу коммунизма», господа. Гм… Но не во всем мире!..
А л е к с е й. Мистер Гарвуд, мы ценим вашу прямоту… И отвечаем тем же… Мы за победу коммунизма во всем мире…
Г а р в у д. Войдите в мое положение, джентльмены…
Т а н я. Войдите в наше…
Общий смех.
Г а р в у д (с лукавой улыбкой) . Вхожу… (Подумав.) Но я, кажется, нашел выход. Точнее, его нашел ваш великий Ленин… За мирное сосуществование, независимо от различия наших социальных систем!..
Строительная площадка в Солнечногорском районе. Леса у кирпичной стены. Июнь 1945 года.
С т у д е н т ы и с т у д е н т к и становятся полукругом и передают по конвейеру кирпичи. Среди работающих — т е т я Д а ш а, А ш о т, М и т ч е л, Т а н я, М а й к а. Звучит колокол.
А л е к с е й. Ребята, шабаш!
Студенты прекращают работу. Из-за стены выходят Х у с а и н и В е р а. Вера несет посуду.
В е р а. Мойте руки, ребята! Через пять минут подадим кашу.
На просцениуме Ашот встречается с Хусаином и Верой, которая передает посуду Майке. Слева доносится шум подъехавшей машины и гудок.
Т а н я. Смотрите, какая машина!
М и т ч е л. Это ко мне! (Убегает.)
А ш о т. Боже мой! Чем мы будем их угощать?!
Х у с а и н. Каши хватит, не беспокойся, Ашот!
А ш о т. «Каши», «каши»… На барана не нужно было наваливаться!.. Один день недоглядел, и пожалуйста — все съели! Вы что, не знали, что сегодня приедут Митькины родители?
В е р а. Мы думали, ты привезешь продукты…
Х у с а и н. День рождения был, надо было отметить, понимаешь.
А ш о т. День рождения, свадьба, именины!.. Придется отпустить две банки из энзе. (Уходит.)
За ним идут Х у с а и н и В е р а. На строительную площадку сходят М и т ч е л, К л а р а, М о р х а у з. С другой стороны подходят С е р е б р я к о в и т е т я Д а ш а.
М о р х а у з. Здравствуйте, друзья!
А л е к с е й. Здравствуйте, господа!
Таня, Майка, тетя Даша и Алексей здороваются с гостями.
К обеденному перерыву, так сказать, подоспели…
Т е т я Д а ш а. Сейчас каша поспеет. (Уходит вместе с Майкой.)
М о р х а у з (показывая на стройку) . Уже под крыша?
А л е к с е й. Да… Скоро закончим этот дом.
М о р х а у з уходит, осматривая строящийся дом. За ним — А л е к с е й.
К л а р а. Мальчик мой ты очень устал?
М и т ч е л. Представь себе, мама, нисколько. Мы все работаем здесь с большим удовольствием. Но забавно, что я, Митчел Морхауз, таскаю кирпичи, доски… для совершенно незнакомых людей, для крестьян… и своей работой помогаю им наладить послевоенную жизнь… и это мне приятно!
Возвращаются М о р х а у з и А л е к с е й. С другой стороны — С е р е б р я к о в.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: