Исидор Шток - Драмы
- Название:Драмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1960
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Исидор Шток - Драмы краткое содержание
Драмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Внизу л а к е й в ливрее.
По лестнице медленно поднимаются Ж е н е й р у з и пожилой медлительный В и л ь я м Г и л л а р д.
Ж е н е й р у з. Вот мы в доме Яблочкова, мистер Гиллард.
Г и л л а р д. Он богат, этот Яблочков?
Ж е н е й р у з. Смотря, что считать богатством, мсье. Если идеи, — он миллионер. Но все, что вы видите здесь, принадлежит не столько ему, сколько нашему синдикату электрического освещения.
Г и л л а р д. Что за музыка звучит там?
Ж е н е й р у з. Мсье Яблочков устроил у себя благотворительный утренний концерт в пользу русской библиотеки.
Г и л л а р д. Что они играют?
Ж е н е й р у з. Это фортепианный концерт русского композитора Чайковского. Дирижирует сам Колонн, соло на фортепиано исполняет известный пианист Николай Рубинштейн.
Г и л л а р д. Я не знал, что у них есть музыка.
Ж е н е й р у з. О, русские умеют время от времени потрясать мир. Никто не думал, что у них есть писатели. А произведениями Тургенева и Толстого зачитывается весь Париж. Никто не предполагал, что у них есть доктора. Но Пастер сказал, что Пирогов и Боткин великие врачеватели. И, наконец, русский свет. Вы имели честь убедиться, какой успех имели свечи Яблочкова на Всемирной Парижской выставке. Его павильон собирал тысячи людей. У нас нет отбоя от заказчиков. Пройдемте в зал. Там вы увидите брата короля Камбоджи, персидского посла, губернатора Сан-Доминго… Русский свет осветил улицы Парижа и Неаполя, берлинские магазины, лондонские доки… Сегодня после концерта, когда разойдутся гости, мы заключим с вами договор на освещение Чикаго. Я заставлю Яблочкова поехать туда. Чем скорее, тем лучше.
Г и л л а р д. Почему вы так торопитесь, Женейруз?
Ж е н е й р у з. Меня беспокоит присутствие в Париже великого князя Константина Николаевича. Со всех сторон он слышит восхищение русским светом Яблочкова и упреки царскому правительству, что оно отказалось от Яблочкова и его изобретения. Я не хочу, чтобы Яблочков встретился с великим князем. Я заставлю его поехать в Чикаго. Пойдемте в зал, мсье, и не обращайте внимания на несколько свирепый характер хозяина этого дома. От него в данном случае ничего не зависит.
Женейруз и Гиллард входят в зал. Внизу появляется человек, который несмело подходит к лестнице, не решаясь подняться вверх. Он одет более чем скромно. Это Г л у х о в. Следом за ним — с е к р е т а р ь Яблочкова.
Г л у х о в. Я пришел к Павлу Николаевичу…
С е к р е т а р ь. У вас есть билет, мсье?
Г л у х о в. Нет, билета у меня нет… Но я старый знакомый Яблочкова. Когда-то я даже был его другом…
С е к р е т а р ь. Вы русский, мсье? Пожалуйста. У меня есть приказ пропускать русских в этот дом беспрепятственно.
Г л у х о в. Я только не уверен, узнает ли он меня… Захочет ли видеть меня… Он так знаменит…
С е к р е т а р ь. Вы пришли просить денег, мсье?
Г л у х о в. Нет, нет, что вы! Я приехал на Парижскую выставку и случайно увидел лампы Яблочкова. Он женат? Его жену зовут Мария Николаевна?
С е к р е т а р ь. Да, мсье.
Рукоплескания. Возгласы. Шум отодвигаемых кресел.
Первое отделение окончено. Я доложу метру о вашем визите.
Г л у х о в. Нет, нет, не надо. Я хочу, чтоб он сам узнал меня…
Двери зала раскрываются и выходит Я б л о ч к о в под руку с М а р и е й Н и к о л а е в н о й. Она в открытом платье, очень хороша собой. Яблочков во фраке. Посеребрилась борода, усталые глаза. Около Яблочковых гости. Среди них Ж е н е й р у з, который держит себя здесь хозяином, Г и л л а р д, В о р о н о в и ч и русский коммерсант С к о р н я к о в, полный и подвижный господин.
Ж е н е й р у з. Какой успех, Поль! Русские музыканты положительно пленили всех. Я хотел вас познакомить, Поль, с мистером Вильямом Гиллардом.
Я б л о ч к о в. Здравствуйте.
Ж е н е й р у з. Он желает увезти ваше изобретение к себе за океан, в Америку.
Г и л л а р д. Да, Америка все еще погружена во мрак. Вашим изобретением у нас очень интересуются. Один мой друг, вы, наверное, слышали, изобретатель фонографа Томас Альва Эдисон просил меня подробнее узнать…
Я б л о ч к о в. Я слышал об Эдисоне.
Г и л л а р д. Он очень талантливый изобретатель.
Я б л о ч к о в. Я тоже так думаю. Передайте ему мой привет.
С к о р н я к о в (отстраняя Гилларда и Женейруза) . Разрешите представиться. Моя фамилия Скорняков. Я член правления Южно-Русского общества пароходства и торговли. Мы так мечтаем о вашем возвращении на родину.
Я б л о ч к о в. Кто это «мы»?
С к о р н я к о в. Мы, ваше общество, наши друзья. Мы хотим ввести электричество на пароходах и поездах…
Ж е н е й р у з. Боже мой, неужели нет другого времени и места для деловых разговоров? Я прошу вас явиться завтра ко мне в контору. Мсье Поль не ведет никаких переговоров. Мистер Гиллард!..
С к о р н я к о в (гневно) . Погодите, сударь, не мельтешитесь. Позвольте уж нам, соотечественникам, поговорить по душам.
Ж е н е й р у з (смотрит на Яблочкова) . Мсье Поль! Подтвердите.
Я б л о ч к о в (медленно) . Женейруз прав. Я не веду никаких переговоров. Мое дело — свечи.
С к о р н я к о в. Как это! Изобретатель русского света не властен над своим изобретением, даже когда с ним говорит русский коммерсант?
Я б л о ч к о в. Правительству России не угодно мое изобретение.
С к о р н я к о в. Но вчера я сам был свидетелем, как на выставке к великому князю Константину Николаевичу подошел президент Франции и поздравлял его с блестящим успехом русского изобретателя. При этом присутствовал Николай Григорьевич Рубинштейн и многие наши земляки! Теперь русскому правительству не остается ничего иного, как пригласить вас, Павел Николаевич, обратно на родину. Иначе это будет международный конфуз.
Я б л о ч к о в. Одним конфузом больше. Вот и все. Простите, господин Скорняков, не могу с вами продолжать беседу. У меня гости.
С е к р е т а р ь (входит) . Прибыл адъютант великого князя Константина Николаевича.
Входит а д ъ ю т а н т великого князя.
А д ъ ю т а н т (подходит к Яблочкову, представляется) . Князь Милославский, адъютант его императорского высочества великого князя Константина Николаевича!
М а р и я (протягивает ему руку) . Здравствуйте, князь. Прошу вас, пройдите в зал. Сейчас начнется второе отделение нашего концерта. Николай Григорьевич Рубинштейн будет дирижировать только что написанной симфонией Петра Ильича Чайковского. Прошу!
А д ъ ю т а н т. Я лишен возможности, сударыня, воспользоваться этим любезным приглашением. (Торжественно.) Его императорское высочество просит вас, Павел Николаевич, прибыть к нему.
С к о р н я к о в. Какая честь! Павел Николаевич, поздравляю вас.
Я б л о ч к о в (после паузы) . Да, честь… Но я тоже лишен возможности воспользоваться этим любезным приглашением. У меня гости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: